Nico Suave - Reich Mir Deine Hand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nico Suave - Reich Mir Deine Hand




Reich Mir Deine Hand
Протяни Мне Свою Руку
(2x)
(2x)
Reich mir deine Hand, streck sie dem Himmel entgegen,
Протяни мне свою руку, направь её к небу,
Nutz deinen eigenen Verstand und du kannst Dinge bewegen.
Пользуйся своим собственным умом, и ты сможешь двигать вещи.
Die ganze Scheiße macht mich krank, ich such nach Sinn in meinem Leben
Вся эта хрень сводит меня с ума, я ищу смысл в своей жизни,
Nach mehr als einfach nur diesem Beat meine Stimme zu geben. (Oh Yeah)
Больше, чем просто отдать свой голос этому биту. да)
Das Problem ist du bist offen für nichts,
Проблема в том, что ты ничему не открыта,
Hängst nur besoffen und dicht,
Ты просто торчишь пьяная и обкуренная,
Völlig zugepafft ohne Plan in der Bude ab
Полностью забитая, без плана, дома торчишь,
Und keiner glaubt das du die Schule schaffst.
И никто не верит, что ты закончишь школу.
In deinem Kopf 'ne Menge Fragezeichen,
В твоей голове куча вопросов,
Weil sich alle Tage gleichen.
Потому что все дни одинаковые.
Du tust immer dasselbe in allen Jahreszeiten
Ты делаешь одно и то же во все времена года,
Du baust Shit und bei dir stapeln sich die Strafanzeigen
Ты творишь дичь, и у тебя копятся административки.
Versuch doch einmal bitte smart zu bleiben.
Попробуй хоть раз оставаться умницей.
Steh auf, geh raus und lass sie hinter dir die harten Zeiten.
Вставай, выходи и оставь позади эти тяжелые времена.
Ich weiß wie's ist am Boden zu liegen,
Я знаю, каково это - быть на дне,
Danach den Bogen zu kriegen, nach oben zu kriechen.
Потом взять себя в руки и подняться наверх.
Doch ich hab jede Strophe geschrieben,
Но я написал каждый куплет,
Um dir zu zeigen, dass du dein eigener Herr bist
Чтобы показать тебе, что ты сама себе хозяйка
Und es die Scheiße nicht wert ist.
И что эта фигня того не стоит.
Also sag dir selbst: Du hast kein Bock auf den Mist.
Так что скажи себе: "Мне плевать на это дерьмо".
Denn du allein bist Schuld, dass du auf dem Trockenen sitzt.
Потому что ты сама виновата в том, что осталась на мели.
Gib deinem Leben wieder Fluss, es ist Hoffnung in Sicht,
Верни свою жизнь в нужное русло, надежда есть,
Auch für hoffnungslose Trottel wie dich - Lass dich nicht hängen!
Даже для таких безнадежных дурочек, как ты - Не вешай нос!
Was hast du vor? Wo willst du hin?
Что ты задумала? Куда ты хочешь прийти?
Du hängst in der Luft suchst nach dem Sinn.
Ты висишь в воздухе и ищешь смысл.
Was hast du vor? Wo willst du hin?
Что ты задумала? Куда ты хочешь прийти?
Junge steh auf, geh raus du musst nur beginnen.
Девочка, вставай, выходи, тебе просто нужно начать.
(2x)
(2x)
Reich mir deine Hand, streck sie dem Himmel entgegen,
Протяни мне свою руку, направь её к небу,
Nutz deinen eigenen Verstand und du kannst Dinge bewegen.
Пользуйся своим собственным умом, и ты сможешь двигать вещи.
Die ganze Scheiße macht mich krank, ich such nach Sinn in meinem Leben
Вся эта хрень сводит меня с ума, я ищу смысл в своей жизни,
Nach mehr als einfach nur diesem Beat meine Stimme zu geben. (Oh Yeah)
Больше, чем просто отдать свой голос этому биту. да)
Meppen, Dortmund, München, Hamburg, Frankfurt, Mainz, Berlin, Deutschland. - Kennersound.
Меппен, Дортмунд, Мюнхен, Гамбург, Франкфурт, Майнц, Берлин, Германия. - Знаковый звук.
In deinem Leben liegen dir viele Steine im weg,
В твоей жизни тебе встречается много камней на пути,
Doch du gehst 'n andern Pfad, weil du dein eigenes lebst.
Но ты идешь по другому пути, потому что живешь своей собственной жизнью.
Denn du bist eigenständig, autonom
Потому что ты независимая, самостоятельная,
Keiner glaubt das du es schaffen kannst, du glaubst es schon.
Никто не верит, что у тебя получится, но ты веришь.
Aber Lehrer und Eltern sagen ständig du sollst was ordentliches werden,
Но учителя и родители постоянно твердят, что ты должна получить нормальную профессию,
Doch du hörst nur auf dich, weil diese Worte nicht belehren.
Но ты слушаешь только себя, потому что эти слова тебя не учат.
Viele Leute versuchen dich auf'm Boden zu halten
Многие люди пытаются удержать тебя на земле,
Im Endeffekt brauchst du nur einen Gang nach oben zu schalten.
В конечном счете, тебе нужно всего лишь переключиться на ступеньку выше.
Denn es wird immer wieder Regenschauer auf deinem Pfad geben,
Потому что на твоем пути всегда будут ливни,
Von kurzer Lebensdauer, du musst dir selbst in den Arsch treten.
Недолговечные, тебе нужно взять себя в руки.
Denn du willst vom eigenen Geld und nicht vom Staat leben,
Потому что ты хочешь жить на свои собственные деньги, а не на деньги государства,
Hör nur auf dich, alles andere ist nicht maßgebend.
Слушай только себя, все остальное не имеет значения.
Sag dir selbst: Du hast kein Bock auf den Mist.
Скажи себе: "Мне плевать на это дерьмо".
Denn du allein bist Schuld, dass du auf dem Trockenen sitzt.
Потому что ты сама виновата в том, что осталась на мели.
Also Junge wie siehts aus? Höh? Entscheide dich jetzt.
Так что, девочка, как насчет? А? Решай сейчас.
Tor 1, Tor 2 bald bist du dein eigener Chef.
Ворота 1, ворота 2, скоро ты станешь сама себе хозяйкой.
Was hast du vor? Wo willst du hin?
Что ты задумала? Куда ты хочешь прийти?
Du hängst in der Luft, suchst nach dem Sinn.
Ты висишь в воздухе и ищешь смысл.
Was hast du vor? Wo willst du hin?
Что ты задумала? Куда ты хочешь прийти?
Junge steh auf, geh raus du musst nur beginnen.
Девочка, вставай, выходи, тебе просто нужно начать.
(2x)
(2x)
Reich mir deine Hand, streck sie dem Himmel entgegen,
Протяни мне свою руку, направь её к небу,
Nutz deinen eigenen Verstand und du kannst Dinge bewegen.
Пользуйся своим собственным умом, и ты сможешь двигать вещи.
Die ganze Scheiße macht mich krank, ich such nach Sinn in meinem Leben
Вся эта хрень сводит меня с ума, я ищу смысл в своей жизни,
Nach mehr als einfach nur diesem Beat meine Stimme zu geben. (Oh Yeah)
Больше, чем просто отдать свой голос этому биту. да)
Meppen, Dortmund, München, Hamburg, Frankfurt, Mainz, Berlin, Deutschland.
Меппен, Дортмунд, Мюнхен, Гамбург, Франкфурт, Майнц, Берлин, Германия.
(2x)
(2x)
Reich mir deine Hand, streck sie dem Himmel entgegen,
Протяни мне свою руку, направь её к небу,
Nutz deinen eigenen Verstand und du kannst Dinge bewegen.
Пользуйся своим собственным умом, и ты сможешь двигать вещи.
Die ganze Scheiße macht mich krank, ich such nach Sinn in meinem Leben
Вся эта хрень сводит меня с ума, я ищу смысл в своей жизни,
Nach mehr als einfach nur diesem Beat meine Stimme zu geben. (Oh Yeah)
Больше, чем просто отдать свой голос этому биту. да)
Was hast du vor? Wo willst du hin?
Что ты задумала? Куда ты хочешь прийти?
Du hängst in der Luft, suchst nach dem Sinn.
Ты висишь в воздухе и ищешь смысл.
Was hast du vor? Wo willst du hin?
Что ты задумала? Куда ты хочешь прийти?
Junge steh auf, geh raus du musst nur beginnen.
Девочка, вставай, выходи, тебе просто нужно начать.






Attention! Feel free to leave feedback.