Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's How You Know (feat. Kid Ink & Bebe Rexha) [Wideboys Remix]
So erkennst du's (feat. Kid Ink & Bebe Rexha) [Wideboys Remix]
You
were
big
city
living;
girlfriend
like
Eva
Mendes
Du
hast
das
Großstadtleben
genossen;
eine
Freundin
wie
Eva
Mendes
Until
your
side
chick
called
you
up,
said
when
she
might
be
pregnant
Bis
deine
Seitensprung-Tussi
dich
anrief
und
sagte,
sie
könnte
schwanger
sein
Now
you're
alone
and
crying;
inside,
you're
slowly
dying
Jetzt
bist
du
allein
und
weinst;
innerlich
stirbst
du
langsam
Cause
Magic
Mike
just
got
your
key
Denn
Magic
Mike
hat
gerade
deinen
Schlüssel
bekommen
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
You
were
the
man
in
college;
got
a
degree
in
awesome
Du
warst
der
Mann
im
College;
hast
einen
Abschluss
in
"Fantastisch"
gemacht
And
had
more
zeroes
in
your
bank
than
all
the
Matrix
coding
Und
hattest
mehr
Nullen
auf
deinem
Konto
als
alle
Matrix-Codes
zusammen
Now
you're
in
your
mama's
basement,
cause
you
spend
every
paycheck
Jetzt
bist
du
im
Keller
deiner
Mutter,
weil
du
jeden
Gehaltsscheck
verprasst
The
IRS
your
new
best
friend
Das
Finanzamt
ist
dein
neuer
bester
Freund
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
You
had
it
going
for
you;
moved
out
to
California
Wir
hatten
alles
im
Griff;
zogen
nach
Kalifornien
Got
lost
in
money,
drugs,
and
women;
now
for
all
your
dollars
Verloren
uns
in
Geld,
Drogen
und
Frauen;
jetzt,
trotz
all
unserer
Dollars
Now
Nico's
unemployed
and
Vinz's
love
for
coke
destroyed
him
Ist
Nico
arbeitslos
und
Vinz'
Liebe
zu
Koks
hat
ihn
ruiniert
So
now
we
back
in
Norway
Also
sind
wir
jetzt
zurück
in
Norwegen
That's
how
we
know
we
fucked
up
So
erkennen
wir,
dass
wir
Mist
gebaut
haben
That's
how
we
know
we
fucked
up
(oh
no!)
So
erkennen
wir,
dass
wir
Mist
gebaut
haben
(oh
nein!)
That's
how
we
know
we
fucked
up
(hey)
So
erkennen
wir,
dass
wir
Mist
gebaut
haben
(hey)
That's
how
we
know
we
fucked
up
So
erkennen
wir,
dass
wir
Mist
gebaut
haben
Fucked
up,
fucked
up
Mist
gebaut,
Mist
gebaut
You
used
to
be
the
big
spender,
grabbing
the
check
every
dinner
Du
warst
früher
der
große
Gönner,
hast
bei
jedem
Abendessen
die
Rechnung
übernommen
Showing
out
to
your
girlfriend's
best
friends
just
so
they
could
wish
they
was
with
you
(wait)
Hast
vor
den
besten
Freundinnen
deiner
Freundin
angegeben,
damit
sie
sich
wünschten,
sie
wären
mit
dir
zusammen
(warte)
You
ain't
wanna
hit
the
club,
but
the
pressure
got
you
out
trying
to
get
a
table
and
a
picture
Du
wolltest
nicht
in
den
Club,
aber
der
Druck
hat
dich
rausgebracht,
um
zu
versuchen,
einen
Tisch
und
ein
Foto
zu
bekommen
Everybody
Snapchat
pictures,
but
ain't
nobody
trying
to
drive
on
the
liquor,
nah
nah
Alle
machen
Snapchat-Bilder,
aber
keiner
will
betrunken
Auto
fahren,
nah
nah
I
been
getting
so
twisted,
tie-dye,
bye-bye
Ich
bin
so
durchgedreht,
Tie-Dye,
bye-bye
Think
we
should
leave
after
I
pay
Ich
denke,
wir
sollten
gehen,
nachdem
ich
bezahlt
habe
But
you
forgot
to
save
cash
for
the
valet
Aber
du
hast
vergessen,
Bargeld
für
den
Parkservice
zu
sparen
That's
how
you
know
you
fucked
up
(that's
how
you
know)
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
(so
erkennst
du
es)
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
That's
how
you
know
you
fucked
up
(that's
how
you
know)
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
(so
erkennst
du
es)
That's
how
you
know
you
fucked
up
(that's
how
you
know)
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
(so
erkennst
du
es)
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
(That's
how
you
know
you
fucked
up,
you
fucked
up)
(So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast,
du
hast
Mist
gebaut)
That's
how
you
know
you
fucked
up
So
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast
(Yeah
yeah
yeah,
that's
how
you
know
you
fucked
up,
you
fucked
up)
(Yeah
yeah
yeah,
so
erkennst
du,
dass
du
Mist
gebaut
hast,
du
hast
Mist
gebaut)
(Yeah
yeah
yeah
yeah)
(Yeah
yeah
yeah
yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Felder, Nicolay Sereba, Trevor Brown, Julia Michaels, Vincent Dery, Brian Collins, Jorgen Sowe
Attention! Feel free to leave feedback.