Lyrics and translation Nicola Di Bari - Pueblo
La
más
bella
cosa
Самая
красивая
вещь
Que
la
vida
puede
darnos
Что
жизнь
может
дать
нам
Es
la
juventud,
Это
молодость,
Más
poco
a
poco
se
irá.
Постепенно
он
уйдет.
A
veinte
años
pués
Двадцать
лет
спустя
Qué,
esperas
tú
ahí,
Что,
ты
там
ждешь?,
Haz
una
maleta
Собери
чемодан.
Llega
la
hora
de
partir.
Пора
уходить.
Como
un
gran
amigo
Как
большой
друг
Que
de
pronto
te
abandona,
Который
внезапно
покидает
тебя.,
Así,
me
he
marchado
Итак,
я
ушел.
Para
no
retornar
más.
Чтобы
больше
не
возвращаться.
Quizás
he
cambiado
Может
быть,
я
изменился.
Yo
vivo
mi
vida,
Я
живу
своей
жизнью.,
Si
vieras,
como
te
recuerdo
Если
бы
ты
увидел,
как
я
помню
тебя.
Junto
a
ella,
tambien.
Вместе
с
ней
тоже.
Donde
se
nace,
Где
рождается,
Es
cómo
el
primer
beso,
Это
как
первый
поцелуй.,
No
te
puedo
olvidar.
Я
не
могу
забыть
тебя.
Yo
fuí
un
ingrato
Я
был
неблагодарным.
Y,
ella
moría
И
она
умирала.
Si
no
había
regresado.
Если
бы
он
не
вернулся.
Ella
no
entiende,
Она
не
понимает,
Que
en
fondo
en
fondo,
Что
в
фоновом
режиме
в
фоновом
режиме,
No
se
vive,
sólo
por
amor.
Вы
не
живете,
только
из
любви.
No
sabes
no,
Ты
не
знаешь,
нет.,
Más
pueblo
mío
Больше
моего
народа
ésta
es
la
verdad.
это
правда.
Doy
gracias
al
cielo,
Я
благодарю
небеса.,
Pues
a
mí,
me
ha
ido
bien,
Ну,
у
меня
все
прошло
хорошо.,
Y,
aquella
maleta
И
этот
чемодан
Quién,
se
la
recuerda
ya.
Кто,
она
уже
вспомнила.
Tengo
casi
todo,
У
меня
есть
почти
все,
Más,
si
pienso
bien,
Больше,
если
я
думаю
хорошо,
Algo
a
mí
me
falta
Чего-то
мне
не
хватает.
Y,
eso
es
solamente,
tú.
И
это
только
ты.
Donde
se
nace.
.. .,
Там,
где
он
родился.
.. .,
Es
cómo
el
primer
beso,
Это
как
первый
поцелуй.,
No
te
puedo
olvidar.
Я
не
могу
забыть
тебя.
Yo
fuí
un
ingrato
Я
был
неблагодарным.
Y,
ella
moría
И
она
умирала.
Si
no
había
regresado.
Если
бы
он
не
вернулся.
Ella
no
entiende,
Она
не
понимает,
Que
en
fondo
en
fondo,
Что
в
фоновом
режиме
в
фоновом
режиме,
No
se
vive,
sólo
por
amor.
Вы
не
живете,
только
из
любви.
No
sabes
no,
Ты
не
знаешь,
нет.,
Más
pueblo
mío
Больше
моего
народа
ésta
es
la
verdad.
это
правда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRAGIONE, PITARRESI, DIBARI
Attention! Feel free to leave feedback.