Nicola Siciliano feat. Andry The Hitmaker - Garfield - translation of the lyrics into German

Garfield - Nicola Siciliano translation in German




Garfield
Garfield
The Hitmaker
Der Hitmacher
Oh, Andry
Oh, Andry
A diece anne guardo Garfield, so' Zorro senza 'e baffi
Seit zehn Jahren schaue ich Garfield, ich bin Zorro ohne Schnurrbart
Trovo 'o piano comme Scofield, schimicanno c"o muffin
Ich finde den Plan wie Scofield, trickse mit dem Muffin herum
Tenimmo 'o potenziale potenziato cu gli audaci
Wir haben das Potenzial gesteigert mit den Verwegenen
E si stisse n'ata guerra, jesse a sotto cu gli oppiacei
Und wenn es einen weiteren Krieg gäbe, würde ich mit Opiaten untergehen
Stammo 'a dint"a na trincea, tutti e tre 'nzieme a me
Wir sind in einem Schützengraben, alle drei zusammen mit mir
Chesta capa pappulea comme 'o rraù d'ajere sera
Dieser Kopf brodelt wie das Ragout von gestern Abend
Tengo 'o style dint"o sanghe comme fosse na puntura
Ich habe den Style im Blut, als wäre es eine Spritze
L'ago trase dint"e tempie, stammo sotto a na tortura
Die Nadel dringt in die Schläfen ein, wir sind unter Folter
Uoh-oh, uoh-oh, stammo calme, voglio 'o chill
Uoh-oh, uoh-oh, wir sind ruhig, ich will chillen
Chesta robba brucia a sotto, ce servesse 'o poco 'e Chilly
Dieses Zeug brennt unten, wir bräuchten ein wenig Chilly
Magno carne senza chilly, VVS brilla Trilly
Ich esse Fleisch ohne Chili, VVS glänzt, Trilly
Faccio strike escamotage e vaco a 'mpazzì p"a Ferilli
Ich mache einen Strike, einen Trick und werde verrückt nach dir, Ferilli
'A capa fa "pow, pow, pow, pow"
Der Kopf macht "pow, pow, pow, pow"
Beckenbauer, stanno nzieme 'e brave, tiro a effetto, tiro 'e chiane
Beckenbauer, die Guten sind zusammen, ich schieße mit Effet, ich schieße sanft
Ah-ah, prego a dio denaro, scaglio a preta, faccio 'o sbaglio
Ah-ah, ich bete zu Gott Geld, ich werfe den Stein, ich mache den Fehler
No, no, no, no, senza giacca, pierdo 'a fede, pierdo 'o sguardo
Nein, nein, nein, nein, ohne Jacke, ich verliere den Glauben, ich verliere den Blick
Dint"a patria ce sta nu decreto, uoh, uoh
Im Heimatland gibt es ein Dekret, uoh, uoh
'O rispetto, rispetto, rispetto
Respekt, Respekt, Respekt
Libretto, patente, ca musica jetta
Fahrzeugschein, Führerschein, mit Musik, die knallt
Rispetto, ribrezzo pe' sempe 'a tristezza
Respekt, Ekel für immer vor der Traurigkeit
Na casa 'int"a reggia, na reggia pe' casa
Ein Haus im Palast, ein Palast als Zuhause
Ma tu m'hê pigliato pe' scemo, pe' caso?
Aber hast du mich etwa für dumm gehalten, zufällig?
No, no, ma chi so'? So' serpiente viecchie, ah-ah
Nein, nein, aber wer bin ich? Ich bin eine alte Schlange, ah-ah
Faccio musica in dialetto, chi capisce è bravo a sente'
Ich mache Musik im Dialekt, wer es versteht, kann gut zuhören
Dice: "Faccio 'e sacrifice pe' truvà 'o futuro 'nterra
Man sagt: "Ich bringe Opfer, um die Zukunft hier auf Erden zu finden,
Ma nisciuno ca capisce 'o sacrificio p"o presente
aber niemand versteht das Opfer für die Gegenwart.
Nisciuno poggia 'a mano, vonno solo indifferenza"
Niemand reicht die Hand, sie wollen nur Gleichgültigkeit."
Ok, basta, fra', m'aggio pigliato 'o dito cu tutt"a mano
Okay, genug, Bro, ich habe mir den Finger genommen, mitsamt der ganzen Hand





Writer(s): Andrea Moroni


Attention! Feel free to leave feedback.