Nicolai Fella feat. Maikcel - El Algo o el Alguien - translation of the lyrics into German

El Algo o el Alguien - Maikcel , Nicolai Fella translation in German




El Algo o el Alguien
Das Etwas oder der Jemand
No es normal.
Es ist nicht normal.
Vivo en los recuerdos.
Ich lebe in Erinnerungen.
Trato sólo de escapar.
Ich versuche nur zu entkommen.
Busco encontrarme & poder seguir...
Ich suche mich selbst zu finden & weitermachen zu können...
No es normal.
Es ist nicht normal.
Vivo en los recuerdos.
Ich lebe in Erinnerungen.
Trato sólo de escapar.
Ich versuche nur zu entkommen.
Busco encontrarme & poder seguir...
Ich suche mich selbst zu finden & weitermachen zu können...
Ando buscando un número donde pueda llamar a Dios.
Ich suche nach einer Nummer, unter der ich Gott anrufen kann.
Busco sentir tu sonrisa & tus labios oír tu voz .
Ich suche dein Lächeln zu fühlen & deine Lippen, deine Stimme zu hören.
Tachar aquel adiós que despedimos con sonrisas.
Jenen Abschied durchstreichen, den wir mit einem Lächeln verabschiedet haben.
Preguntas a mis golpes respuestas a mis caricias.
Fragen an meine Schläge, Antworten auf meine Zärtlichkeiten.
Tu olor en mi camisa & solo encuentro dolor.
Dein Geruch in meinem Hemd & ich finde nur Schmerz.
Busco la primer carta que le escribí al desamor.
Ich suche den ersten Brief, den ich an die Lieblosigkeit schrieb.
Más romanticismo en una generación material.
Mehr Romantik in einer materiellen Generation.
Borracha de un amor líquido triste & banal.
Betrunken von einer flüssigen, traurigen & banalen Liebe.
El bienestar maternal de saber que no me mientes
Das mütterliche Wohlgefühl zu wissen, dass du mich nicht anlügst
Que me cuidas & proteges aunque ya no esté en tu vientre.
Dass du auf mich aufpasst & mich beschützt, auch wenn ich nicht mehr in deinem Bauch bin.
Sentirme menos impotente con cada recibo
Mich mit jeder Rechnung weniger hilflos fühlen
Menos de desadaptado & mucho más de incomprendido.
Weniger unangepasst & viel mehr unverstanden.
Busco vida en mi sonido & la amnesia de estos complejos.
Ich suche Leben in meinem Klang & die Amnesie für diese Komplexe.
Más papeles llenos que pugnas con el espejo.
Mehr volle Papiere als Kämpfe mit dem Spiegel.
Busco en renglones viejos recuerdos de polvo llenos
Ich suche in alten Zeilen staubgefüllte Erinnerungen
Si algo realmente valioso escondido atrás de tus senos
Ob etwas wirklich Wertvolles hinter deinen Brüsten versteckt ist
Busco & pido el desenfreno al caminar con soledad.
Ich suche & erbitte die Zügellosigkeit beim Gehen mit der Einsamkeit.
Una hoja para hacerle el amor a la libertad.
Ein Blatt Papier, um mit der Freiheit Liebe zu machen.
Busco & pido algo que cure este desgaste espiritual & hacer de cada lágrima carcajadas de sal.
Ich suche & erbitte etwas, das diesen spirituellen Verschleiß heilt & aus jeder Träne salziges Gelächter macht.
No un Cupido antisocial & es que quién lo diría...
Kein unsozialer Amor & wer hätte das gedacht...
Que ahora anda borracho & que perdió su puntería
Dass er jetzt betrunken herumläuft & seine Treffsicherheit verloren hat.
Busco esa mentirosa alegría de tu pasión.
Ich suche diese lügnerische Freude deiner Leidenschaft.
Busco & no encuentro una forma de olvidar ese viejo amor.
Ich suche & finde keinen Weg, diese alte Liebe zu vergessen.
No es normal.
Es ist nicht normal.
Vivo en los recuerdos.
Ich lebe in Erinnerungen.
Trato sólo de escapar.
Ich versuche nur zu entkommen.
Busco encontrarme & poder seguir...
Ich suche mich selbst zu finden & weitermachen zu können...
No es normal.
Es ist nicht normal.
Vivo en los recuerdos.
Ich lebe in Erinnerungen.
Trato sólo de escapar.
Ich versuche nur zu entkommen.
Busco encontrarme & poder seguir...
Ich suche mich selbst zu finden & weitermachen zu können...
Ando buscándote a ti, para calmar este invierno
Ich suche dich, um diesen Winter zu lindern
Arropado de palabras te busco cuando duermo
Eingehüllt in Worte suche ich dich, wenn ich schlafe
A gritos & en mis sueños lamento si no te encuentro & a veces cuando lo hago te pierdo cuando despierto.
Schreiend & in meinen Träumen beklage ich, wenn ich dich nicht finde & manchmal, wenn ich es tue, verliere ich dich, wenn ich aufwache.
¡Yo!... Busco un ángel guardián que proteja mis recuerdos.
Ich!... Ich suche einen Schutzengel, der meine Erinnerungen beschützt.
No ser moderno loco sino el clásico anti cuerdo.
Nicht der moderne Verrückte sein, sondern der klassische Anti-Vernünftige.
& No estar vivo pero muerto en el incierto problema & hacerme máquina de guerra rodeada por el sistema.
& Nicht lebendig, aber tot im ungewissen Problem sein & zur Kriegsmaschine werden, umgeben vom System.
Busco curar tus penas con música para el alma
Ich suche deine Sorgen mit Musik für die Seele zu heilen
Besar tus tímpanos coquetearle a tus palmas.
Deine Trommelfelle küssen, mit deinen Handflächen flirten.
Busco un poco de calma a este dolor gigantesco
Ich suche ein wenig Ruhe für diesen riesigen Schmerz
Sin ese amor tiranezco al menos tranquilidad merezco.
Ohne diese tyrannische Liebe verdiene ich zumindest Ruhe.
Por la no opresión ofrezco hacerle caso
Für die Nicht-Unterdrückung biete ich an, zu gehorchen
A un horario exhausto escribiendo de ocaso a ocaso.
einem erschöpfenden Zeitplan, schreibend von Dämmerung zu Dämmerung.
Busco mi propio espacio en donde me desligue de ese duende alcohólico que en las noches me persigue.
Ich suche meinen eigenen Raum, wo ich mich von diesem alkoholischen Kobold löse, der mich nachts verfolgt.
Busco alguien que camine acompañando mis pasos
Ich suche jemanden, der meine Schritte begleitend geht
Que piense rápido pero bese despacio
Der schnell denkt, aber langsam küsst
Con el rap ese noviazgo en donde este feliz, feliz...
Mit dem Rap jene Beziehung, in der ich glücklich bin, glücklich...
Y con abrazos musicales cure cada cicatriz.
Und mit musikalischen Umarmungen jede Narbe heilt.
Busco un día gris donde no verse verse en llanto.
Ich suche einen grauen Tag, an dem man sich nicht weinend sieht.
Versos llenos de magia en días de desencanto.
Verse voller Magie an Tagen der Ernüchterung.
Te busco en mi cuarto y en su vacio tosco
Ich suche dich in meinem Zimmer und in seiner groben Leere
que existes que estas por ahí y que no te conozco
Ich weiß, dass du existierst, dass du da draußen bist und dass ich dich nicht kenne
No es normal
Es ist nicht normal
Vivo en los recuerdos
Ich lebe in Erinnerungen
Trato sólo de escapar
Ich versuche nur zu entkommen
Busco encontrarme & poder seguir... (×2)
Ich suche mich selbst zu finden & weitermachen zu können... (×2)






Attention! Feel free to leave feedback.