Nicolai Fella - Al Otro Lado del Olvido - translation of the lyrics into German

Al Otro Lado del Olvido - Nicolai Fellatranslation in German




Al Otro Lado del Olvido
Auf der anderen Seite des Vergessens
Tengo exiliado bajo mi alma de un beso que ya no existe
Ich habe unter meiner Seele einen Kuss verbannt, den es nicht mehr gibt
Sobre mi mesa de noche tengo un par de luces tristes
Auf meinem Nachttisch habe ich ein paar traurige Lichter
Hay dos docenas de quistes metidos en un cajón
Es gibt zwei Dutzend Zysten, verstaut in einer Schublade
El ritmo del desamor albergado en mi corazón
Der Rhythmus der Lieblosigkeit, beherbergt in meinem Herzen
Tengo en mi habitación con fiebre resfriado un drama
Ich habe in meinem Zimmer ein fiebriges, erkältetes Drama
Música que no dediqué y que escondí bajo la cama
Musik, die ich nicht widmete und unter dem Bett versteckte
Me acompaña el recuerdo de una dama que anda a cuestas
Mich begleitet die Erinnerung an eine Dame, die auf meinen Schultern lastet
Que ya no me ama pero me extraña en noches como esta
Die mich nicht mehr liebt, aber mich in Nächten wie dieser vermisst
Mi trova de protesta ya mi tristeza denuncia
Mein Protestlied klagt bereits meine Traurigkeit an
Mis letras van de abogado y argumentan con la angustia
Meine Texte treten als Anwalt auf und argumentieren mit der Qual
De ya no sonreír tanto la cuarta vez mi llanto
Nicht mehr so oft zu lächeln, mein Weinen zum vierten Mal
Y esta desolación que hace años comparte mi cuarto
Und diese Trostlosigkeit, die seit Jahren mein Zimmer teilt
Bailo con el olvido
Ich tanze mit dem Vergessen
El brindis del desencanto
Der Toast der Ernüchterung
Y llevo manchada mi alma con gotas de vino blanco
Und meine Seele ist befleckt mit Tropfen von Weißwein
Ya no hay trato de nada
Es gibt keine Abmachung mehr
El amor es tosco y punto
Die Liebe ist rau und Punkt
Y aún así es la enfermedad más sexy que existe en el mundo
Und doch ist sie die sexieste Krankheit, die es auf der Welt gibt
El desconsuelo tras un rumbo en silencio a la libertad
Die Trostlosigkeit auf einem stillen Weg zur Freiheit
Una pregunta a la esperanza en manos de la soledad
Eine Frage an die Hoffnung in den Händen der Einsamkeit
Un caminar con ansiedad para dejar surcar la magia
Ein Gehen mit Angst, um die Magie wirken zu lassen
Y resistir con poesía estos días de nostalgia
Und diesen Tagen der Nostalgie mit Poesie widerstehen
Un romance me dijo gracias y se fue a volar
Eine Romanze sagte mir Danke und flog davon
Cambie mis alas por cerveza y no lo volví a buscar
Ich tauschte meine Flügel gegen Bier und suchte sie nie wieder
De viaje a otro lugar con mis vestigios por fortuna
Auf Reise an einen anderen Ort, glücklicherweise mit meinen Überresten
Y con la dulzura que solo tiene la luna
Und mit der Süße, die nur der Mond besitzt
Tengo una colección de arte que coquetea con mi locura
Ich habe eine Kunstsammlung, die mit meinem Wahnsinn flirtet
Una melancolía gastada que tiene el alma desnuda
Eine abgenutzte Melancholie, die eine nackte Seele hat
Tengo una caricia muda que en tu piel quiere fugarse
Ich habe eine stumme Liebkosung, die auf deiner Haut entfliehen will
Junto a una lágrima con la intención de suicidarse
Zusammen mit einer Träne, die die Absicht hat, Selbstmord zu begehen
Tengo arcángeles de parces con quien sentarme a soñar
Ich habe Erzengel als Kumpel, mit denen ich mich zum Träumen hinsetzen kann
Una sonrisa demacrada y cansada de susurrar
Ein abgezehrtes Lächeln, müde vom Flüstern
Tengo ganas de jugar a esconderme en el armario
Ich habe Lust, Verstecken im Schrank zu spielen
Y de escribirle a tu silencio un último poemario
Und deinem Schweigen einen letzten Gedichtband zu schreiben
Tan, partidos los labios que mi Venus se voló
So gespalten die Lippen, dass meine Venus davonflog
Tan, romántico y jodido que el amor ya lo volvió
So romantisch und am Arsch, dass die Liebe ihn schon wieder so gemacht hat
Tan, desolado que solo me acompañan estrellas
So trostlos, dass mich nur Sterne begleiten
Cuando escribo esta epopeya con el labial de ella
Wenn ich dieses Epos mit ihrem Lippenstift schreibe
Y trato de borrar la huella que dejó en cada latido
Und ich versuche, die Spur zu verwischen, die sie in jedem Herzschlag hinterließ
Un amor roto, herido incomprendido y no correspondido
Eine zerbrochene Liebe, verletzt, unverstanden und unerwidert
Yo, aprendí perdido en el olvido de mis versos
Ich lernte, verloren im Vergessen meiner Verse
Que el veneno más sublime se vende en frascos de peso
Dass das erhabenste Gift in billigen Fläschchen verkauft wird
Que al amor se paga un precio en ocasiones gigantes
Dass man für die Liebe manchmal einen riesigen Preis zahlt
Que al principio todo es dulce y termina siendo hostigante
Dass am Anfang alles süß ist und am Ende quälend wird
Y aunque quiero enamorarme desde entonces no lo logro
Und obwohl ich mich verlieben will, schaffe ich es seitdem nicht
El resultado de ser Shakespeare en un cuerpo de ogro
Das Ergebnis davon, Shakespeare in einem Ogerkörper zu sein
Levanto mi vista y ruego una mínima respuesta
Ich hebe meinen Blick und flehe um eine minimale Antwort
Escribo cartas a Dios y con canciones me contesta
Ich schreibe Briefe an Gott und er antwortet mir mit Liedern
Esta soledad que apesta y me acompaña hace horas
Diese Einsamkeit, die stinkt und mich seit Stunden begleitet
Adentro muy adentro y me aprieta el tórax
Innen, ganz tief innen, und sie drückt mir den Brustkorb zusammen
Al otro lado del olvido en donde labios componen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo Lippen komponieren
Quiero que todos tus recuerdos por fin me abandonen
Ich will, dass all deine Erinnerungen mich endlich verlassen
Al otro lado del olvido en donde coleccionen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo man sammelt
Los desamores que ya no quiero que me enamoren
Die unerwiderten Lieben, von denen ich nicht mehr will, dass sie mich betören
Al otro lado del olvido en donde labios componen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo Lippen komponieren
Quiero que todos tus recuerdos por fin me abandonen
Ich will, dass all deine Erinnerungen mich endlich verlassen
Al otro lado del olvido en donde coleccionen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo man sammelt
Los desamores que ya no quiero que me enamoren
Die unerwiderten Lieben, von denen ich nicht mehr will, dass sie mich betören
Al otro lado del olvido en donde labios componen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo Lippen komponieren
Quiero que todos tus recuerdos por fin me abandonen
Ich will, dass all deine Erinnerungen mich endlich verlassen
Al otro lado del olvido en donde coleccionen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo man sammelt
Los desamores que ya no quiero que me enamoren
Die unerwiderten Lieben, von denen ich nicht mehr will, dass sie mich betören
Al otro lado del olvido en donde labios componen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo Lippen komponieren
Quiero que todos tus recuerdos por fin me abandonen
Ich will, dass all deine Erinnerungen mich endlich verlassen
Al otro lado del olvido en donde coleccionen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo man sammelt
Los desamores que ya no quiero que me enamoren
Die unerwiderten Lieben, von denen ich nicht mehr will, dass sie mich betören
Al otro lado, al otro lado del olvido
Auf der anderen Seite, auf der anderen Seite des Vergessens
Al otro lado del olvido en donde labios componen
Auf der anderen Seite des Vergessens, wo Lippen komponieren
Yo, déjame en paz
Ich, lass mich in Ruhe






Attention! Feel free to leave feedback.