Nicolai Fella - Tertulias - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nicolai Fella - Tertulias




Tertulias
Беседы
Tertulias!
Беседы!
Tuve una de ellas con la vida
У меня была одна из них с жизнью,
Contó que pudo escapar
Она рассказала, что смогла убежать,
Cuando se enfrentó a la muerte
Когда столкнулась со смертью
En un hospital
В больнице.
Que todo fue por un puñal
Что всё случилось из-за ножа,
Navegando bajo la lluvia
Плывущего под дождём,
Y que fue al frente de aquel bar
И что она была напротив того бара,
Y todo era en una tertulia
И всё это было во время беседы.
Que fue a causa de un amor
Что всё произошло из-за любви.
Contó el dolor en día que hablamos
Она рассказала о боли в тот день, когда мы говорили,
Mientras el placer dijo
Пока удовольствие говорило,
Que miente en algunos te amo
Что она лжёт в некоторых люблю тебя".
Nos hicimos ancianos
Мы стали стариками,
Dijo un viejo en el asilo
Сказал старик в доме престарелых,
Cuando charlaba tomando café
Когда болтал, попивая кофе
Con el olvido
С забвением.
El joven dijo herido
Юноша сказал, раненный,
Que algún día las pagara
Что однажды за всё заплатит.
Ya que la venganza en 15 días disparará
Я знаю, что месть через 15 дней выстрелит.
El tiempo pasara hablando dijo la nostalgia
Время будет идти, разговаривая, сказала ностальгия,
Cuando el viajero tomo un vuelo lejos de casa
Когда путешественник сел на самолёт далеко от дома.
Fue un momento de magia al cruzarme con la amistad
Это был момент волшебства, когда я столкнулся с дружбой,
Y va un partido de fútbol junto a la felicidad
И вот футбольный матч рядом со счастьем.
El amor estaba mal tiene en el alma cáncer
Любовь была больна, у неё в душе рак,
Y dice que cura con tragos secuelas de un romance
И она говорит, что лечит выпивкой последствия романа.
Cuéntame una historia
Расскажи мне историю
De la partidura de la vida
О разрыве жизни
Por cada sentimiento
За каждое чувство.
La frustración y su lesión ya no juegan en el equipo
Фрустрация и её травма больше не играют в команде,
La belleza me contó que yo no soy de su tipo
Красота сказала мне, что я не в её вкусе.
La mentira me dijo que da dulces por ocio
Ложь сказала мне, что раздаёт конфеты от скуки,
Que viola niños y que su profesión en es el sacerdocio
Что насилует детей и что её профессия - священство.
El ego tiene un socio que habita en pasarelas
У эго есть компаньон, который обитает на подиумах,
La torpeza un amante llamada telenovelas
У неуклюжести любовник по имени "мыльные оперы".
La disciplina va a la escuela pero es apática
Дисциплина ходит в школу, но апатична,
Quiere ir a la universidad y estudiar matemáticas
Хочет поступить в университет и изучать математику.
Tertulia es plática
Беседа - это разговор,
Y una pidió la eutanasia
И одна попросила эвтаназию.
El dolor vive muriendo y eso ya no tiene gracia
Боль живёт, умирая, и это уже не смешно.
Extraña circunstancia al verme con la incertidumbre
Странное обстоятельство - увидеть меня с неопределённостью,
Donde nuestro camino solo la luna alumbre
Где наш путь освещает только луна.
Sin éxito ni cumbre se escapó un largo suspiro
Без успеха и вершины вырвался длинный вздох,
Y el miedo renuncio para no verse vencido
И страх отступил, чтобы не быть побеждённым.
Al talento incomprendido lo llamaron locura
Непонятый талант назвали безумием,
Es que no quiso cuentas t quiso clases de pinturas
Потому что он не хотел счетов, а хотел уроки живописи.
Cuéntame una historia
Расскажи мне историю
De la partidura de la vida
О разрыве жизни
Por cada sentimiento
За каждое чувство.
La ternura me contó que es amiga de la tristeza
Нежность рассказала мне, что она дружит с грустью,
Que un tipo la hizo mama y que perdió su inocencia
Что какой-то парень сделал её мамой и что она потеряла свою невинность.
De nada sirvió la fuerza del grito de soledad
Не помогла сила крика одиночества,
Nadie la escucho y entonces se tendió a llorar
Никто её не услышал, и тогда она начала плакать.
Las ansias a fumar mientras esperaban alguien
Страстное желание курить, ожидая кого-то,
Cigarro tras cigarro un instante tras otro instante
Сигарета за сигаретой, мгновение за мгновением.
La melancolía en el parque ve y perdió la cabeza
Меланхолия в парке видит и теряет голову,
La auto estima me dijo que ahora sufre de anorexia
Самооценка сказала мне, что теперь страдает анорексией.
30 mil pesos por pieza y me atendió en su cama
30 тысяч песо за штуку, и она обслужила меня в своей постели,
Me dijo que es p y que se hace llamar drama
Сказала, что она проститутка, и её зовут Драма.
Un amante que no amo o algo similar mientras
Любовник, которого я не люблю, или что-то подобное, пока
La alegría me contó que podría sonreír o llorar
Радость рассказала мне, что я могу улыбаться или плакать.
Hable con la libertad y me contó de su precio
Я говорил со свободой, и она рассказала мне о своей цене,
El desprecio fue el valor por el gusto a su mismo sexo
Презрение было платой за влечение к своему же полу.
La inspiración escribe un verso y hablo con la luna
Вдохновение пишет стих и говорит с луной,
Pero fue en silencio y con sigo mismo aquella tertulia
Но это была тихая беседа с самим собой.
(Cerveza, cerveza, cerveza)
(Пиво, пиво, пиво)





Writer(s): Nicolás Barragán


Attention! Feel free to leave feedback.