Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme vert
Der grüne Mann
Souviens-toi
nos
effeuillages
Erinnere
dich
an
unser
Laubwerk
Au
creux
des
temples
verts
In
den
Mulden
der
grünen
Tempel
Le
doux
refuge
et
les
sombres
mystères
Die
sanfte
Zuflucht
und
die
dunklen
Mysterien
Souviens-toi
l'écorce
vive
Erinnere
dich
an
die
lebendige
Rinde
La
mer
silencieuse
Das
stille
Meer
Où
ruisselait
le
monde
et
notre
histoire
Wo
die
Welt
und
unsere
Geschichte
herunterströmten
Je
pars
avant
le
soir
Ich
gehe
vor
dem
Abend
fort
Car
il
n'est
pas
trop
tard
Denn
es
ist
noch
nicht
zu
spät
Je
reviendrai
sûrement
demain
Ich
komme
sicher
morgen
zurück
Je
pars
avant
l'espoir
Ich
gehe
vor
der
Hoffnung
fort
Car
mon
royaume
s'égare
Denn
mein
Königreich
verirrt
sich
Je
le
laisse,
hélas,
dans
tes
mains
Ich
lasse
es,
ach,
in
deinen
Händen
Je
crois
que
tout
ira
très
bien
Ich
glaube,
alles
wird
sehr
gut
Ou
pas,
selon
le
choix
Oder
nicht,
je
nach
Wahl
Selon
le
chemin
Je
nach
dem
Weg
Que
tu
suivras
Den
du
gehen
wirst
Souviens-toi
sur
nos
feuillages
Erinnere
dich
an
unser
Laubwerk
La
rosée
de
la
chair
Den
Tau
des
Fleisches
Le
doux
parfum
Den
süßen
Duft
La
fraîcheur
de
la
terre
Die
Frische
der
Erde
Souviens-toi
l'écorce
vive
Erinnere
dich
an
die
lebendige
Rinde
Ma
forêt
silencieuse
Mein
stiller
Wald
Où
ruisselait
le
printemps
des
histoires
Wo
der
Frühling
der
Geschichten
herunterströmte
Je
pars
avant
le
soir
Ich
gehe
vor
dem
Abend
fort
Car
il
n'est
pas
trop
tard
Denn
es
ist
noch
nicht
zu
spät
Je
reviendrai
sûrement
demain
Ich
komme
sicher
morgen
zurück
Je
pars
avant
l'espoir
Ich
gehe
vor
der
Hoffnung
fort
Car
mon
royaume
s'égare
Denn
mein
Königreich
verirrt
sich
Je
le
laisse,
hélas,
dans
tes
mains
Ich
lasse
es,
ach,
in
deinen
Händen
Je
crois
que
tout
ira
très
bien
Ich
glaube,
alles
wird
sehr
gut
Ou
pas,
selon
le
choix
Oder
nicht,
je
nach
Wahl
Selon
le
chemin
Je
nach
dem
Weg
Que
tu
suivras
Den
du
gehen
wirst
Je
crois
que
tout
ira
très
bien
Ich
glaube,
alles
wird
sehr
gut
Ou
pas,
selon
le
choix
Oder
nicht,
je
nach
Wahl
Selon
le
chemin
Je
nach
dem
Weg
Que
tu
suivras
Den
du
gehen
wirst
Je
pars
avant
le
soir
Ich
gehe
vor
dem
Abend
fort
Car
il
n'est
pas
trop
tard
Denn
es
ist
noch
nicht
zu
spät
Je
reviendrai
sûrement
demain
Ich
komme
sicher
morgen
zurück
Je
pars
avant
l'espoir
Ich
gehe
vor
der
Hoffnung
fort
Car
mon
royaume
s'égare
Denn
mein
Königreich
verirrt
sich
Je
le
laisse,
hélas,
dans
tes
mains
Ich
lasse
es,
ach,
in
deinen
Händen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Fraissinet
Attention! Feel free to leave feedback.