Lyrics and translation Nicolas Godin - The Foundation (feat. Cola Boyy)
Generations,
you
hear
them
crack
beneath
Поколения,
ты
слышишь,
как
они
трещат
внизу.
The
souls
of
your
shoes
they
can't
help
from
jumpin'
in
Души
твоих
ботинок
не
могут
удержаться
от
того,
чтобы
не
запрыгнуть
внутрь.
At
first
you're
fallin',
you
never
felt
so
free
Сначала
ты
падаешь,
ты
никогда
не
чувствовал
себя
таким
свободным.
Until
we
let
go
then
it's
nothing
intimate
Пока
мы
не
отпустим
друг
друга,
в
этом
нет
ничего
интимного.
Our
salvation
could
be
within
arm's
reach
Наше
спасение
может
быть
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Or
this
foundation
is
our
worst
enemy
Или
этот
фонд
наш
злейший
враг
Our
salvation
could
be
within
arm's
reach
Наше
спасение
может
быть
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Or
this
foundation
is
our
worst
enemy
Или
этот
фонд
наш
злейший
враг
Unexpected
responsibility
Неожиданная
ответственность
Of
building
a
roof
right
over
your
lover's
head
Построить
крышу
прямо
над
головой
своего
любимого.
But
if
there's
no
means
of
making
my
family
eat
Но
если
нет
способа
заставить
мою
семью
есть
...
Then
I'll
find
me
a
place
where
Тогда
я
найду
себе
место,
где
...
Where
I
can
rule
my
feet
Где
я
могу
править
своими
ногами
Our
salvation
could
be
within
arm's
reach
Наше
спасение
может
быть
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Or
this
foundation
is
our
worst
enemy
Или
этот
фонд
наш
злейший
враг
Our
salvation
could
be
within
arm's
reach
Наше
спасение
может
быть
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Or
this
foundation
is
our
worst
enemy
Или
этот
фонд
наш
злейший
враг
A
foundation
is
a
salvation
Фундамент-это
спасение.
A
foundation
is
a
salvation
Фундамент-это
спасение.
Our
foundation
(Our
foundation)
Наш
фонд
(Наш
фонд)
Is
our
salvation
Это
наше
спасение
Reach
out
your
arms,
touch
the
ceiling
Протяни
руки,
дотронься
до
потолка.
And
lay
the
bricks,
now
you're
feeling
И
клади
кирпичи,
теперь
ты
чувствуешь
себя
...
(Our
foundation)
Is
our
salvation
(Наше
основание)
- это
наше
спасение.
(Is
our
salvation)
(Это
наше
спасение)
Reach
out
your
arms,
touch
the
ceiling
Протяни
руки,
дотронься
до
потолка.
And
lay
the
bricks,
now
you're
feeling
И
клади
кирпичи,
теперь
ты
чувствуешь
себя
...
(Our
foundation)
Is
our
salvation
(Наше
основание)
- это
наше
спасение.
(Is
our
salvation)
(Это
наше
спасение)
Reach
out
your
arms,
touch
the
ceiling
Протяни
руки,
дотронься
до
потолка.
And
lay
the
bricks,
now
you're
feeling
И
клади
кирпичи,
теперь
ты
чувствуешь
себя
...
Our
foundation
is
our
salvation
Наше
основание-наше
спасение.
Our
salvation
could
be
within
arms
reach
Наше
спасение
могло
бы
быть
в
пределах
досягаемости
рук.
Our
foundation
is
a
salvation
Наш
фундамент-это
спасение.
Our
salvation
could
be
within
arm's
reach
Наше
спасение
может
быть
на
расстоянии
вытянутой
руки.
A
foundation
is
a
salvation
Фундамент-это
спасение.
Our
salvation
be
within
arm's
reach
Наше
спасение
будет
на
расстоянии
вытянутой
руки
Our
salvation
could
be
within
arm's
reach
Наше
спасение
может
быть
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Our
salvation
could
be
within
arm's
reach
Наше
спасение
может
быть
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Jean Michel Godin, Pierre-edouard Rousseau, Matthew Joseph Urango
Attention! Feel free to leave feedback.