Nicolas Jaar - Three Sides of Nazareth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nicolas Jaar - Three Sides of Nazareth




Te gusta ese?
Te gusta ese?
Si sigue.
Si sigue.
Y ahi, estaba caminando en un pastel muy chiquitito, y estaba cantando.
Y ahi, estaba caminando en un pastel muy chiquitito, y estaba cantando.
Y ahi vino un leon! Caminando y (roars)
Y ahi vino un leon! Caminando y (ревет)
If every now and then you feel like you've seen it all,
Если время от времени вам кажется, что вы все это видели,
Then be sure to remember there's always two sides to a wall.
Тогда не забывай, что у стены всегда две стороны.
And if you ever forget that truth was fought with a code,
И если ты когда-нибудь забудешь, что правда боролась с кодом,
Then be sure to remember a tale often told on the road.
То обязательно вспомни сказку, часто рассказываемую на дороге.
I was on the blue line when a wired man came through,
Я был на синей линии, когда пришел телеграфист.
He wore his pain like a list of all that you already knew.
Он носил свою боль, как список всего, что ты уже знал.
He said careful you might trip on the side of the road.
Он сказал: "осторожно, ты можешь споткнуться на обочине дороги".
And one eye doesn't blink on the side of the road.
И один глаз не мигает на обочине дороги.
And you hear that bell ringing on the side of the road?
Ты слышишь звон колокольчика на обочине?
Yea it doesn't stop ringing on that side of the road.
Да, он не перестает звенеть на той стороне дороги.
And no one knows your name on this side.
И никто не знает твоего имени на этой стороне.
They just point at you on that side.
Они просто показывают на тебя с той стороны.
And people get high on this side.
И люди ловят кайф на этой стороне.
While sunflowers turning on their side.
Пока подсолнухи переворачиваются на бок.
But the sun don't shine of this side.
Но солнце светит не с этой стороны.
Illuminated minds on that side, doing nothing at all.
Озаренные умы на той стороне ничего не делают.
They're doing nothing at all.
Они вообще ничего не делают.
I found my broken bones by the side of the road.
Я нашел свои сломанные кости на обочине дороги.
I found my broken home by the side of the road.
Я нашел свой разрушенный дом на обочине дороги.
I found my broken lens by the side of the road.
Я нашел свою разбитую линзу на обочине дороги.
I found my broken friends by the side of the road.
Я нашел своих сломленных друзей на обочине дороги.
He said morality is dead on that side.
Он сказал, что с этой стороны мораль мертва.
It's been thrown on the ground on this side.
Его бросили на землю с этой стороны.
Like the casualties in bed on that side.
Как жертвы в постели на той стороне.
Find them over on their side.
Найди их на своей стороне.
I found my broken bones by the side of the road.
Я нашел свои сломанные кости на обочине дороги.
I found my broken home by the side of the road.
Я нашел свой разрушенный дом на обочине дороги.
I found my broken lens by the side of the road.
Я нашел свою разбитую линзу на обочине дороги.
I found my broken friends by the side of the road.
Я нашел своих сломленных друзей на обочине дороги.
Lessons from a man that wore his pain like a list of all that he knew
Уроки от человека, который носил свою боль, как список всего, что он знал.
Of all that he knew.
Из всего, что он знал.
Lessons from a man that wore his pain like a list of all that he knew
Уроки от человека, который носил свою боль, как список всего, что он знал.
Of all that he knew.
Из всего, что он знал.
Lessons from a man that wore his pain like a list of all that he knew
Уроки от человека, который носил свою боль, как список всего, что он знал.
Of all that he knew.
Из всего, что он знал.
Now he's talking to yo
Теперь он разговаривает с тобой.
Now he's talking to you
Теперь он говорит с тобой.
Now he's talking to you
Теперь он говорит с тобой.





Writer(s): Nicholas Jaar


Attention! Feel free to leave feedback.