Lyrics and translation Nicolas Peyrac - Douze ans déjà
J′avais
eu
quatorze
ans
en
octobre
je
crois
Кажется,
в
октябре
мне
исполнилось
четырнадцать.
Je
me
prenais
encore
quelquefois
pour
le
roi
Я
все
еще
иногда
принимал
себя
за
короля
Je
rentrais
de
New-York
et
à
cet
âge-là
Я
возвращался
домой
из
Нью-Йорка
и
в
том
возрасте
Quand
on
a
vu
New-York
on
dit
qu'on
a
vu
Troie
Когда
мы
увидели
Нью-Йорк,
мы
сказали,
что
видели
Трою
J′écoutais
la
radio
plus
souvent
qu'on
ne
doit
Я
слушал
радио
чаще,
чем
нужно.
Et
ce
soir-là
quelqu'un
racontait
que
là-bas
И
в
тот
вечер
кто-то
рассказывал,
что
там
Près
de
la
Bourse
aux
Livres
de
cette
ville-là
Рядом
с
книжной
биржей
в
этом
городе
On
arrêtait
un
homme
qui
rentrait
de
Cuba
Мы
арестовали
человека,
вернувшегося
с
Кубы
Et
voilà,
douze
ans
déjà
И
вот,
уже
двенадцать
лет
Mais
l′Amérique
ne
bouge
pas
Но
Америка
не
двигается
с
места
Il
n′y
a
que
moi
qui
parle
encore
de
mes
remords
Только
я
все
еще
говорю
о
своих
угрызениях
совести
Les
autres
n'en
ont
pas
У
других
их
нет
Le
vingt-deux
novembre
de
cette
année-là
Двадцать
второго
ноября
того
же
года
Un
pont
de
chemin
de
fer
enjambait
le
convoi
Железнодорожный
мост
пересекал
конвой
Quelque
chose
bougea
quelque
part
près
d′un
toit
Что-то
шевельнулось
где-то
возле
крыши
Et
sa
tête
éclata
comme
éclate
une
noix
И
голова
его
лопнула,
как
лопнул
орех.
On
n'en
arrêta
qu′un
et
puis
comme
il
se
doit
Мы
остановили
только
одного,
и
тогда
как
следует
On
tua
les
témoins
pour
qu'ils
ne
parlent
pas
Мы
убили
свидетелей,
чтобы
они
не
разговаривали.
Des
voitures
garées
tout
près
du
pont
de
bois
Машины
припаркованы
рядом
с
деревянным
мостом
Et
des
fumées
bizarres
qui
partirent
de
là
И
странные
испарения,
исходящие
оттуда
Et
voilà,
douze
ans
déjà
И
вот,
уже
двенадцать
лет
Mais
l′Amérique
ne
bouge
pas
Но
Америка
не
двигается
с
места
Il
n'y
a
que
moi
qui
parle
encore
de
mes
remords
Только
я
все
еще
говорю
о
своих
угрызениях
совести
Les
autres
n'en
ont
pas
У
других
их
нет
En
plein
mois
de
septembre
de
cette
année-ci
В
середине
сентября
этого
года
Quelques
gosses
traînaient
chez
Mr
Publicis
Несколько
детей
болтались
у
Мистера
Публициса
Venant
de
n′importe
où,
d′ailleurs
ou
de
Paris
Приезжая
из
любой
точки
мира,
из
других
стран
или
из
Парижа
Les
drugstores
le
dimanche,
c'est
comme
le
mercredi
Аптеки
по
воскресеньям-это
как
среда
Tout
le
monde
se
souvient
de
ce
dimanche-là
Все
помнят
то
воскресенье
Et
quelques
uns
racontent,
d′autres
ne
pourront
pas
И
некоторые
рассказывают,
другие
не
смогут
Les
grenades
quadrillées
on
en
trouve
parfois
Гранаты
с
сеткой
иногда
встречаются
Il
faut
seulement
savoir
Нужно
только
знать
Qu'elles
tuent
à
cent
pas
Пусть
они
убьют
за
сто
шагов.
Et
voilà,
tout
ça
pour
quoi
И
вот,
все
это
для
чего
Pour
dire
que
je
suis
encore
là
Чтобы
сказать,
что
я
все
еще
здесь
Moi
j′ai
eu
la
chance
seulement
seulement
de
vivre
en
France
Мне
посчастливилось
жить
только
во
Франции
Et
de
rester
chez
moi
И
остаться
у
меня
Oui
j'ai
eu
la
chance
seulement
seulement
de
vivre
en
France
Да,
мне
посчастливилось
жить
только
во
Франции
Et
de
rester
chez
moi
И
остаться
у
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Peyrac
Attention! Feel free to leave feedback.