Lyrics and translation Nicolas Peyrac - Et mon père (avec Carmen Maria Vega)
Quand
vous
dansiez
en
ce
temps-là
Когда
вы
танцевали
в
то
время
Pas
besoin
de
pédale
wah-wah
Нет
необходимости
в
педали
вау-вау
C′était
pas
la
bossa
nova
Это
была
не
босс-нова.
Mais
ça
remuait
bien
déjà
Но
это
уже
хорошо
шевелилось
Les
caves
étaient
profondes
Подвалы
были
глубокими
Ne
s'arrêtait
pas
Не
останавливался
Un
vieux
piano
bastringue
Старинное
громкое
пианино
Et
les
dingues
И
сумасшедшие
Tournoyaient
déjà
Кружились
уже
Et
Juliette
avait
encore
son
nez
А
у
Джульетты
все
еще
был
свой
нос.
Aragon
n′était
pas
un
minet
Арагон
не
был
красавчиком
Sartre
était
déjà
bien
engagé
Сартр
уже
был
хорошо
занят
Au
Café
de
Flore
y
avait
déjà
des
folles
В
кафе
флоры
уже
были
сумасшедшие
Et
mon
père
venait
de
débarquer
А
мой
отец
только
что
приехал.
Il
hantait
déjà
les
boutiquiers
Он
уже
преследовал
букинистов.
Dans
sa
chambre
on
troquait
du
café
В
его
комнате
мы
торговали
кофе
Il
ignorait
qu'un
jour
j'en
parlerais
Он
не
знал,
что
когда-нибудь
я
расскажу
об
этом.
Quand
vous
flirtiez
en
ce
temps-là
Когда
вы
флиртовали
в
то
время
Vous
vous
touchiez
du
bout
des
doigts
Вы
касались
друг
друга
кончиками
пальцев
La
pilule
n′existait
pas
Таблетки
не
существовало
Fallait
pas
jouer
à
ces
jeux-là
Не
надо
было
играть
в
эти
игры.
Vous
vous
disiez
je
t′aime
Ты
говорил
себе,
что
я
люблю
тебя.
Vous
faisiez
l'amour
Вы
занимались
любовью
Aujourd′hui
deux
salades
Сегодня
два
салата
Et
c'est
l′affaire
qui
court
И
вот
дело
идет
к
завершению
L'oncle
Adolf
s′était
déjà
flingué
Дядя
Адольф
уже
свалил
с
ног
Son
Eva
l'avait
accompagné
Его
сопровождала
Ева.
Des
fois
qu'il
aurait
voulu
draguer
Иногда
ему
хотелось
флиртовать.
Qui
sait
si
là-haut
il
n′y
a
pas
des
folles
Кто
знает,
нет
ли
там
наверху
сумасшедших
Et
mon
père
allait
bientôt
planter
И
мой
отец
скоро
посадит
Cette
graine
qui
allait
lui
donner
Это
семя,
которое
должно
было
дать
ему
Ce
débile
qui
essaie
de
chanter
Этот
придурок,
который
пытается
петь
Il
ignorait
que
viendraient
mes
cadets
Он
не
знал,
что
придут
Мои
курсанты.
Quand
vous
chantiez
en
ce
temps-là
Когда
вы
работали
в
то
время
L′argent
ne
faisait
pas
la
loi
Деньги
не
были
законом
Les
hit
parades
n'existaient
pas
Хит-парадов
не
существовало
Du
moins
ils
n′étaient
pas
de
bois
По
крайней
мере,
они
не
были
деревянными
Tu
mettais
des
semaines
Ты
девал
недели
Parfois
des
années
Иногда
годы
Si
t'avais
pas
de
tripes
Если
бы
у
тебя
не
было
мужества
Tu
pouvais
la
fermer
Ты
мог
закрыть
Et
Trenet
avait
mis
des
années
И
Трене
потребовались
годы
Brassens
commençait
à
en
baver
Брассенс
начал
пускать
слюни.
Et
Bécaud
astiquait
son
clavier
И
Беко
стучал
по
клавиатуре.
Monsieur
Brel
ne
parlait
pas
encore
des
folles
Месье
Брель
еще
не
говорил
о
безумцах
Et
mon
père
venait
de
débarquer
А
мой
отец
только
что
приехал.
Là
où
restait
quelque
humanité
Там,
где
осталось
какое-то
человечество
Là
où
les
gens
savent
encore
parler
Там,
где
люди
еще
умеют
говорить
De
l′avenir
même
s'ils
sont
fatigués
О
будущем,
даже
если
они
устали
Et
Juliette
avait
encore
son
nez
А
у
Джульетты
все
еще
был
свой
нос.
Aragon
n′était
pas
un
minet
Арагон
не
был
красавчиком
Sartre
était
déjà
bien
engagé
Сартр
уже
был
хорошо
занят
Au
Café
de
Flore
y
avait
déjà
des
folles
В
кафе
флоры
уже
были
сумасшедшие
Et
mon
père
venait
de
débarquer
А
мой
отец
только
что
приехал.
Là
où
restait
quelque
humanité
Там,
где
осталось
какое-то
человечество
Là
où
les
gens
savent
encore
parler
Там,
где
люди
еще
умеют
говорить
De
l'avenir
même
s'ils
sont
fatigués
О
будущем,
даже
если
они
устали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Peyrac
Attention! Feel free to leave feedback.