Lyrics and translation Nicolas Peyrac - Et même
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
jamais
tu
pars,
si
jamais
tu
laisses
Если
вдруг
ты
уйдешь,
если
вдруг
оставишь
Aux
objets
trouvés
ta
nouvelle
adresse
В
бюро
находок
свой
новый
адрес,
Parce
que
tout
cassé
dans
ta
tête
et
par
ma
faute
Потому
что
все
разрушено
в
твоей
голове,
и
по
моей
вине,
Et
parce
que
moi
faut
me
rendre
И
потому
что
мне
нужно
сдаться,
Parce
que
tout
bancal
dans
ma
tête
et
par
ta
faute
Потому
что
все
шатко
в
моей
голове,
и
по
твоей
вине,
Et
même
si
j′dois
te
surprendre
И
даже
если
мне
придется
тебя
удивить,
Avant
je
voudrais
te
dire
Прежде
я
хочу
тебе
сказать:
Même,
même
si
la
vie
nous
sépare
Даже,
даже
если
жизнь
нас
разлучит,
Même
si
trouées
nos
mémoires
Даже
если
наша
память
станет
дырявой,
Même
si
j'vois
plus
ton
regard
Даже
если
я
больше
не
увижу
твой
взгляд,
J′s'rai
pas
loin,
pas
très
loin
Я
буду
недалеко,
совсем
недалеко.
Et
même,
même
si
plus
jamais
confiance
И
даже,
даже
если
больше
не
будет
доверия,
Même
si
le
mur
du
silence
Даже
если
стена
молчания,
Même
si
blottie
dans
souffrance
Даже
если
ты
укрылась
в
страдании,
Je
s'rai
là,
je
s′rai
là
Я
буду
рядом,
я
буду
рядом.
Si
jamais
tu
tangues
si
jamais
tu
tombes
Если
вдруг
ты
зашатаешься,
если
вдруг
упадешь
Dans
un
guet-apens
dans
des
zones
d′ombre
В
засаду,
в
зоны
тени,
Parce
que
toi
tu
croyais
au
ciel
et
que
le
ciel
Потому
что
ты
верила
в
небо,
а
небо
C'est
souvent
très
loin
des
autres
Часто
очень
далеко
от
других,
Et
si
jamais
tu
t′r'éveilles
d′un
drôle
de
sommeil
И
если
вдруг
ты
проснешься
от
странного
сна
Dans
un
monde
un
peu
glauque
В
мире
немного
мрачном,
Avant
je
voudrais
te
dire
Прежде
я
хочу
тебе
сказать:
Même,
même
si
la
vie
nous
sépare
Даже,
даже
если
жизнь
нас
разлучит,
Même
si
trouées
nos
mémoires
Даже
если
наша
память
станет
дырявой,
Même
si
j'vois
plus
ton
regard
Даже
если
я
больше
не
увижу
твой
взгляд,
J′s'rai
pas
loin,
pas
très
loin
Я
буду
недалеко,
совсем
недалеко.
Et
même,
même
si
plus
jamais
confiance
И
даже,
даже
если
больше
не
будет
доверия,
Même
si
le
mur
du
silence
Даже
если
стена
молчания,
Même
si
blottie
dans
souffrance
Даже
если
ты
укрылась
в
страдании,
Je
s'rai
là,
je
s′rai
là
Я
буду
рядом,
я
буду
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Tazartez
Attention! Feel free to leave feedback.