Nicolas Peyrac - Et nous voilà - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nicolas Peyrac - Et nous voilà




Et nous voilà
And Here We Are
J′ai rêvé de toi pendant vingt ans sans le savoir
I dreamed of you for twenty years without knowing
Qui peut connaître sa vie?
Who can know their life?
Serais-tu du genre garçon manqué
Would you be the tomboy type
Ou bien sexy, rigolote ou sans esprit?
Or sexy, funny, or witless?
Je n'en savais rien, je m′en foutais
I didn't know, I didn't care
Je n'me posais pas de questions
I didn't ask myself any questions
Ça sert à rien les questions
Questions are useless
De toute façon, un jour arrive
Anyway, one day comes
Et la réponse est
And the answer is there
Tu prenais l'avion pour quelque part
You were taking a plane somewhere
La tête enfouie dans le col de ton blouson
Your head buried in the collar of your jacket
Je t′ai posé deux ou trois questions
I asked you two or three questions
Au sujet d′un bouquin complètement bidon
About a book that was completely crap
Tu m'as répondu du tac au tac
You answered me right away
Un truc qui m′a fait bizarre
Something that made me feel strange
Je me suis senti paumé
I felt lost
Toi t'étais rouge comme une tomate
You were as red as a tomato
Ou une voiture de pompiers
Or a fire engine
Et nous voilà, et nous voilà toi et moi
And here we are, and here we are, you and I
L′envers, l'endroit, l′envers, l'endroit toi et moi
The wrong way, the right way, the wrong way, the right way, you and I
Peut-être un peu surpris d'habiter ce pays
Maybe a little surprised to live in this country
Qui nous faisait de l′oeil depuis longtemps
That had been winking at us for a long time
On a fait′semblant de s'ignorer
We pretended to ignore each other
Pendant huit jours dans un paradis perdu
For eight days in a lost paradise
Vu que j′étais parti pour me reposer
Since I had left to rest
Avec une seule idée, farniente absolu
With only one idea, absolute idleness
Je sais que tu comptais les nuages
I know you were counting the clouds
Mais y en avait pas beaucoup
But there weren't many
Quand j'te voyais partout
I saw you everywhere
Moi j′étais rouge comme une tomate
I was as red as a tomato
Ou une voiture de pompiers
Or a fire engine
Tu m'as demandé si c′était moi
You asked me if it was me
Qui lisait le Goncourt, j'ai répondu oui
Who read the Goncourt, I answered yes
Heureusement que t'as pas insisté
Luckily you didn't insist
J′en avais seulement lu vingt pages à midi
I had only read twenty pages at noon
Je n′arrivais pas vraiment à croire
I couldn't quite believe
Que t'étais devant moi
That you were there in front of me
Je me suis senti paumé
I felt lost
Mais je pensais pourvu qu′elle reste
But I thought let's hope she stays
Et on ne s'est plus quittés
And we never left each other
Et nous voilà, et nous voilà toi et moi
And here we are, and here we are, you and I
L′envers, l'endroit, l′envers, l'endroit toi et moi
The wrong way, the right way, the wrong way, the right way, you and I
Peut-être un peu surpris d'habiter ce pays
Maybe a little surprised to live in this country
Qui nous faisait de l′oeil depuis longtemps
That had been winking at us for a long time
Et nous voilà, et nous voilà toi et moi
And here we are, and here we are, you and I
L′envers, l'endroit, l′envers, l'endroit toi et moi
The wrong way, the right way, the wrong way, the right way, you and I
Peut-être un peu surpris d′habiter ce pays
Maybe a little surprised to live in this country
Qui nous faisait de l'oeil depuis longtemps
That had been winking at us for a long time
Et nous voilà, et nous voilà toi et moi
And here we are, and here we are, you and I
L′envers, l'endroit, l'envers, l′endroit toi et moi
The wrong way, the right way, the wrong way, the right way, you and I
Peut-être un peu surpris d′habiter ce pays
Maybe a little surprised to live in this country
Qui nous faisait de l'oeil depuis longtemps.
That had been winking at us for a long time.





Writer(s): NICOLAS PEYRAC, Nicolas PEYRAC


Attention! Feel free to leave feedback.