Lyrics and translation Nicolas Peyrac - From Argentina to South Afriça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From Argentina to South Afriça
От Аргентины до Южной Африки
Elle
est
née
dans
les
bidonvilles
Она
родилась
в
трущобах,
Elle
a
traîné
dans
les
ghettos
Она
слонялась
по
гетто,
From
Argentina
to
South
Africa
От
Аргентины
до
Южной
Африки,
En
passant
par
la
Rhodésie
et
les
Santiago
du
Chili
Через
Родезию
и
Сантьяго
в
Чили.
Elle
n′a
pas
eu
que
des
amis
У
неё
были
не
только
друзья,
On
la
viole
et
on
la
torture
Её
насилуют
и
пытают,
On
la
brise
on
la
crucifie
Её
ломают,
её
распинают,
From
Argentina
to
South
Africa
От
Аргентины
до
Южной
Африки,
Des
Pologne
de
Varsovie
et
de
Prague
à
la
Sibérie
От
Варшавы
и
Праги
до
Сибири.
On
ignore
comment
elle
s'écrit
Никто
не
знает,
как
её
зовут,
Et
on
la
peint
sur
tous
les
murs
du
monde
И
её
рисуют
на
всех
стенах
мира
Avec
le
sang
de
quelques
uns
Кровью
некоторых,
Et
quels
que
soient
tous
les
noms
qu′on
lui
donne
И
какие
бы
имена
ей
ни
давали,
Elle
a
toujours
les
mêmes
yeux
У
неё
всегда
одни
и
те
же
глаза.
Et
elle
se
moque
bien
des
races
И
ей
всё
равно
на
расы,
Des
croyances,
des
religions
Верования,
религии,
From
Argentina
to
South
Africa
От
Аргентины
до
Южной
Африки.
On
lui
courbe
le
front
dans
la
boue
Ей
втаптывают
лицо
в
грязь,
Mais
elle
se
relève
à
genoux
Но
она
поднимается
на
колени,
Elle
ne
sent
même
plus
les
coups
Она
уже
не
чувствует
ударов.
Et
quelquefois
des
fous
se
lèvent
И
иногда
безумцы
восстают,
Des
Walesa,
des
Luther
King
Валенсы,
Лютеры
Кинги,
From
Argentina
to
South
Africa
От
Аргентины
до
Южной
Африки,
Des
illuminés
qu'on
abat
Провидцев,
которых
убивают,
De
peur
qu'ils
ne
montrent
du
doigt
Боясь,
что
они
укажут
пальцем
Les
fausses
promesses
des
rois
На
ложные
обещания
королей.
Et
on
la
peint
sur
tous
les
murs
du
monde
И
её
рисуют
на
всех
стенах
мира
Avec
le
sang
de
quelques
uns
Кровью
некоторых,
Et
quels
que
soient
tous
les
noms
qu′on
lui
donne
И
какие
бы
имена
ей
ни
давали,
Elle
a
toujours
les
mêmes
yeux
У
неё
всегда
одни
и
те
же
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Tazartez
Attention! Feel free to leave feedback.