Lyrics and translation Nicolas Peyrac - J'écrirai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
que
la
fille
d'en
face
est
beaucoup
trop
belle
Потому
что
девушка
напротив
слишком
прекрасна,
Parcequ'on
n'ose
pas
lui
dire
que
les
mots
s'emmêlent
Потому
что
я
не
смею
сказать
ей,
что
слова
путаются,
Sur
un
mur
un
trottoir
où
elle
passe
На
стене,
на
тротуаре,
где
она
проходит,
Juste
ses
initiales
et
un
cœur
pour
qu'elle
sache
Только
ее
инициалы
и
сердечко,
чтобы
она
знала,
Ou
qu'elle
se
doute
Или
хотя
бы
догадывалась.
Et
puis
un
jour
И
однажды
On
écrit
d'autres
mots
dans
une
salle
de
classe
Я
пишу
другие
слова
в
классе,
À
une
Greta
Garbo
qui
reste
de
glace
Гретте
Гарбо,
которая
остается
холодной
как
лед.
Elle
s'en
fout
elle
s'en
moque
elle
préfère
le
sport
Ей
все
равно,
она
смеется,
ей
больше
нравится
спорт,
Les
hommes
les
vrais
Настоящие
мужчины.
On
écrit
parcequ'on
pleure
la
douce
infidèle
Я
пишу,
потому
что
плачу
по
неверной,
Cette
femme
au
cœur
d'artichaut
combien
de
poèmes
Этой
женщине
с
сердцем
изменчивым,
сколько
стихов
Tissés
en
son
honneur
les
jours
de
cafard
Создано
в
ее
честь
в
дни
хандры
Par
l'amoureux
transi
qui
me
ressemblait
Влюбленным
страдальцем,
похожим
на
меня.
Et
parce
qu'un
père
se
tait
reste
le
silence
И
потому
что
отец
молчит,
остается
тишина,
Parce
qu'on
se
sent
si
seul
même
en
sa
présence
Потому
что
я
чувствую
себя
таким
одиноким,
даже
в
его
присутствии,
Sur
des
pages
de
cahiers
que
l'on
cache
На
страницах
тетрадей,
которые
прячу,
Pour
pas
qu'il
devine
tous
ces
liens
qu'il
arrache
Чтобы
он
не
догадался
о
всех
этих
связях,
которые
он
разрывает,
Quand
il
se
ferme
Когда
замыкается
в
себе.
Et
puis
un
jour
И
однажды
On
écrit
d'autres
mots
qui
parlent
de
Juliette
Я
пишу
другие
слова
о
Джульетте,
Qui
avait
encore
son
nez
Vian
sa
trompinette
У
которой
все
еще
был
ее
нос,
ее
смешная
мордашка
а-ля
Виан,
St-Germain
l'après-guerre
un
père
qui
débarque
Послевоенный
Сен-Жермен,
отец,
который
возвращается,
Café
croqué
Недопитый
кофе.
On
écrit
et
les
mots
s'envolent
et
se
chantent
Я
пишу,
и
слова
улетают
и
поются,
Et
quelques
années
plus
tard
reviennent
et
vous
hantent
И
несколько
лет
спустя
возвращаются
и
преследуют
меня.
Et
pourtant
c'était
rien
qu'un
certain
regard
И
все
же
это
был
всего
лишь
один
взгляд
Sur
un
père
à
qui
personne
ne
ressemblait
На
отца,
на
которого
никто
не
был
похож.
Parce
qu'il
fait
beau
sur
scène
pour
nos
rendez-vous
Потому
что
на
сцене
прекрасная
погода
для
наших
свиданий,
Pour
que
d'autres
Je
t'aime
entre
moi
et
vous
Чтобы
другие
"Я
люблю
тебя"
прозвучали
между
мной
и
тобой,
Par
plaisir
par
amour
par
envie
Ради
удовольствия,
ради
любви,
по
желанию,
Et
parce
que
les
mots
rien
à
faire
c'est
ma
vie
И
потому
что
слова,
ничего
не
поделаешь,
это
моя
жизнь,
Même
si
je
m'éloigne
Даже
если
я
отдаляюсь
De
temps
en
temps
Время
от
времени.
J'écrirai,
j'écrirai
viderai
ma
mémoire
Я
буду
писать,
я
буду
писать,
буду
опустошать
свою
память
De
tous
ces
moments
gâchés
qui
donnent
aux
histoires
От
всех
этих
испорченных
моментов,
которые
придают
историям
Drôle
de
goût
de
couleur
envie
de
refaire
Странный
вкус,
цвет,
желание
переделать
Un
tour
pour
voir
Еще
один
круг,
чтобы
увидеть.
J'écrirai,
j'écrirai
vous
parlerai
d'elle
Я
буду
писать,
я
буду
писать,
буду
говорить
тебе
о
ней,
Cette
fille
aux
yeux
d'océan
vers
qui
me
ramène
Об
этой
девушке
с
глазами
цвета
океана,
к
которой
меня
возвращает
Chaque
pas
que
je
fais
l'air
que
je
respire
Каждый
мой
шаг,
каждый
вдох,
Parce
que
vivre
sans
elle
pour
moi
n'est
pas
vivre
Потому
что
жить
без
нее
для
меня
— не
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.