Lyrics and translation Nicolas Peyrac - Pour mon anniversaire
Je
veux
pour
mon
anniversaire
Я
хочу
на
свой
день
рождения
Au
matin
de
mes
14
ans
Утром
мне
исполнилось
14
лет
Un
jardin
grand
comme
la
terre
Сад,
большой,
как
земля
Mais
sans
frontières
évidemment
Но
без
границ,
очевидно
Je
ne
veux
pas
d′un
solitaire
Я
не
хочу
одинокого
человека.
Ni
d'un
martien
qui
dit
maman
Ни
от
Марсианина,
который
говорит,
что
мама
À
la
rigueur
un
petit
frère
В
крайнем
случае
младший
брат
Pour
rigoler
de
temps
en
temps
Чтобы
время
от
времени
смеяться
Je
veux
pour
mon
anniversaire
Я
хочу
на
свой
день
рождения
Au
moins
14
éléphants
blancs
Не
менее
14
белых
слонов
Qui
me
diront
à
leur
manière
Кто
скажет
мне
по-своему
Voilà
ton
15ème
printemps
Вот
твоя
15-я
весна
Quand
je
parlais
de
ces
chimères
Когда
я
говорил
об
этих
химерах
Qui
me
faisaient
le
cœur
plus
grand
Которые
делали
мое
сердце
больше
On
me
demandait
de
me
taire
Меня
просили
замолчать.
On
n′écoute
pas
les
enfants
Мы
не
слушаем
детей
Mais
voilà
je
n'ai
pas
changé
Но
вот
я
не
изменился
Le
soleil
je
l'ai
vu
briller
Солнце,
которое
я
видел,
сияло
Quelquefois
pleurer
Иногда
плачут
Mais
au
fond
de
moi
l′espoir
Но
в
глубине
души
я
надеюсь,
что
Renaissait
à
chaque
printemps
Возрождался
каждую
весну
Comme
au
visage
des
enfants
Как
на
лицах
детей
S′éveille
un
sourire
devant
l'avenir
Просыпается
улыбка
перед
будущим
Je
veux
pour
mon
anniversaire
Я
хочу
на
свой
день
рождения
Au
matin
de
mes
18
ans
Утром
мне
исполнилось
18
лет
Un
amour
grand
comme
la
terre
Любовь,
великая,
как
земля
Mais
sans
mensonges
évidemment
Но,
очевидно,
без
лжи
Je
ne
veux
pas
la
presque
femme
Я
не
хочу
почти
женщину.
Avec
des
airs
d'adolescent
С
подростковыми
мелодиями
Je
veux
d′un
amour
dont
la
flamme
Я
хочу
любви,
чье
пламя
Brillera
pendant
2000
ans
Будет
сиять
в
течение
2000
лет
J'ai
eu
pour
mon
anniversaire
У
меня
был
день
рождения
Au
matin
de
mes
25
ans
Утром
мне
исполнилось
25
лет
Un
amour
grand
comme
la
terre
Любовь,
великая,
как
земля
Avec
des
fleurs
évidemment
С
цветами,
очевидно
Et
j′avais
fini
par
me
taire
И
в
конце
концов
я
замолчал.
Elle
se
taisait
depuis
longtemps
Она
долго
молчала.
Et
l'enfant
qu'elle
va
me
faire
И
ребенка,
которого
она
собирается
сделать
для
меня
Me
chantera
dans
40
ans
Споет
мне
через
40
лет
Tu
vois
bien
je
n′ai
pas
changé
Видишь
ли,
я
не
изменился.
Le
soleil
je
l′ai
vu
briller
Солнце,
которое
я
видел,
сияло
Quelquefois
pleurer
Иногда
плачут
Mais
au
fond
de
moi
l'espoir
Но
в
глубине
души
я
надеюсь,
что
Renaissait
à
chaque
printemps
Возрождался
каждую
весну
Comme
au
visage
des
enfants
Как
на
лицах
детей
S′éveille
un
sourire
devant
l'avenir
Просыпается
улыбка
перед
будущим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Peyrac
Attention! Feel free to leave feedback.