Lyrics and translation Nicolas Peyrac - S'aimer encore 1/4 d'heure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'aimer encore 1/4 d'heure
Любить друг друга ещё 15 минут
Y'avait
pas
de
mur
pas
de
frontière
Между
нашими
лицами
не
было
ни
стен,
ни
границ,
Entre
son
visage
et
le
mien
Только
свет,
Jamais
rien
d'obscur
que
la
lumière
Прекрасный
и
настоящий,
La
belle
la
vraie
Ничего
неясного.
Et
pour
quel
drapeau
quel
évangile
И
под
каким
флагом,
по
какому
евангелию
D'un
coup
l'impalpable
entre
nous
Вдруг
между
нами
возникла
эта
неосязаемая
преграда?
L'insidueux
s'installe
et
se
faufile
Коварство
поселилось
и
прокралось,
J't'aime
plus
j't'aimais
Я
тебя
больше
не
люблю,
я
любил
тебя.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Avant
que
tout
s'efface
Прежде
чем
всё
исчезнет,
Avant
le
point
de
non
retour
До
точки
невозврата.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
Чтобы
глупость
не
заставила
нас
Changer
en
haine
tant
d'amour
Превратить
в
ненависть
такую
любовь.
Pour
un
dieu
qu'on
prie
peau
qu'on
n'a
pas
За
бога,
которому
мы
молимся,
за
кожу,
которой
у
нас
нет,
Un
accent
venu
d'autre
part
За
акцент,
пришедший
из
других
краев,
On
nous
jette
aux
loups
montre
du
doigt
Нас
бросают
волкам,
показывают
пальцем,
Torture,
condamne
Мучают,
осуждают.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Avant
que
tout
s'efface
Прежде
чем
всё
исчезнет,
Avant
le
point
de
non
retour
До
точки
невозврата.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
Чтобы
глупость
не
заставила
нас
Changer
en
haine
tant
d'amour
Превратить
в
ненависть
такую
любовь.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Donner
peut-être
une
chance
Дать,
возможно,
шанс
À
l'étincelle
d'un
regard
Искре
во
взгляде.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Pour
pas
la
plage
blanche
Чтобы
не
увидеть
белый
пляж
Et
pas
le
fondu
au
noir
И
не
раствориться
во
тьме.
Et
tu
sais
nos
enfants
avalent
quand
ils
jouent
И
ты
знаешь,
наши
дети,
играя,
глотают
La
même
poussière
Одну
и
ту
же
пыль,
Et
ils
se
foutent
pas
mal
de
tout
ce
qui
nous
И
им
всё
равно
на
то,
что
заставляет
нас
Fait
faire
la
guerre
Воевать.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Avant
que
tout
s'efface
Прежде
чем
всё
исчезнет,
Avant
le
point
de
non
retour
До
точки
невозврата.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
Чтобы
глупость
не
заставила
нас
Changer
en
haine
tant
d'amour
Превратить
в
ненависть
такую
любовь.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Donner
peut-être
une
chance
Дать,
возможно,
шанс
À
l'étincelle
d'un
regard
Искре
во
взгляде.
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
ещё
15
минут,
Pour
pas
la
plage
blanche
Чтобы
не
увидеть
белый
пляж
Et
pas
le
fondu
au
noir
И
не
раствориться
во
тьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Tazartez, Annette Wyle
Attention! Feel free to leave feedback.