Lyrics and translation Nicolas Peyrac - Tu Me Chavires Le Corps
Tu
me
fais
tourner
la
tête,
tu
me
chavires
le
corps.
Ты
заставляешь
меня
поворачивать
голову,
ты
опрокидываешь
мое
тело.
Avec
un
peu
de
tendresse
tu
me
caresses
С
какой-то
нежностью
ты
ласкаешь
меня
Et
tu
me
laisses
presqu′entre
l'ivresse
et
la
mort.
И
ты
оставляешь
меня
почти
между
пьянством
и
смертью.
Tu
me
fais
tourner
la
tête,
tu
me
chavires
le
corps.
Ты
заставляешь
меня
поворачивать
голову,
ты
опрокидываешь
мое
тело.
Avec
un
peu
de
jeunesse
tu
me
délaisses
С
какой-то
молодостью
ты
восхищаешь
меня
Et
ne
me
restent
que
d′étranges
rêves
quand
je
dors.
И
мне
снятся
только
странные
сны,
когда
я
сплю.
Feux
de
paille
ne
seront
jamais
beaucoup
plus
clairs.
Соломенные
огни
никогда
не
будут
намного
ярче.
Où
que
j'aille,
ce
ne
sera
pas
tout
à
fait
l'hiver.
Куда
бы
я
ни
пошел,
это
будет
не
совсем
зима.
Je
te
porte
en
mon
corps,
et
toi,
de
l′arbre
mort
Я
ношу
тебя
в
своем
теле,
а
ты-с
мертвого
дерева.
Tu
fais
l′arbre
qui
vit
et
du
piano
qui
dort,
jaillit
la
symphonie.
Ты
делаешь
живое
дерево
и
спящее
пианино,
- гремит
симфония.
Tu
me
fais
tourner
la
tête,
tu
me
chavires
le
corps.
Ты
заставляешь
меня
поворачивать
голову,
ты
опрокидываешь
мое
тело.
Avec
un
peu
de
tendresse
tu
me
caresses
С
какой-то
нежностью
ты
ласкаешь
меня
Et
tu
me
laisses
presqu'entre
l′ivresse
et
la
mort.
И
ты
оставляешь
меня
почти
между
пьянством
и
смертью.
Tu
me
fais
tourner
la
tête,
tu
me
chavires
le
corps.
Ты
заставляешь
меня
поворачивать
голову,
ты
опрокидываешь
мое
тело.
Avec
un
peu
de
jeunesse
tu
me
délaisses
С
какой-то
молодостью
ты
восхищаешь
меня
Et
ne
me
restent
que
d'étranges
rêves
quand
je
dors.
И
мне
снятся
только
странные
сны,
когда
я
сплю.
Imaginer
l′absence
défigure
ma
vie.
Представление
об
отсутствии
уродует
мою
жизнь.
Apprendre
le
silence
comme
une
nouvelle
vie
Изучение
тишины
как
новой
жизни
Me
gèlerait
le
corps,
le
visage
et
l'esprit.
Заморозит
мое
тело,
лицо
и
разум.
Alors
ma
symphonie
deviendrait
requiem
en
manque
de
"je
t′aime".
Тогда
моя
симфония
стала
бы
реквиемом
из-за
отсутствия
"я
люблю
тебя".
Tu
me
fais
tourner
la
tête,
tu
me
chavires
le
corps.
Ты
заставляешь
меня
поворачивать
голову,
ты
опрокидываешь
мое
тело.
Avec
un
peu
de
tendresse
tu
me
caresses
С
какой-то
нежностью
ты
ласкаешь
меня
Et
tu
me
laisses
presqu'entre
l'ivresse
et
la
mort.
И
ты
оставляешь
меня
почти
между
пьянством
и
смертью.
Tu
me
fais
tourner
la
tête,
tu
me
chavires
le
corps.
Ты
заставляешь
меня
поворачивать
голову,
ты
опрокидываешь
мое
тело.
Avec
un
peu
de
jeunesse
tu
me
délaisses
С
какой-то
молодостью
ты
восхищаешь
меня
Et
ne
me
restent
que
d′étranges
rêves
quand
je
dors.
И
мне
снятся
только
странные
сны,
когда
я
сплю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Peyrac
Attention! Feel free to leave feedback.