Lyrics and translation Nicolas Peyrac - Tu rêvais de mappemonde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu rêvais de mappemonde
Ты мечтала о карте мира
Tu
rêvais
de
mappemondes
Ты
мечтала
о
карте
мира,
De
voyages
au
tour
du
monde
О
кругосветных
путешествиях,
Et
d′océans
déchaînés
И
о
бушующих
океанах,
Qu'il
faudrait
apprivoiser
Которые
нужно
было
бы
укротить.
Tu
rêvais
de
découvrir
Ты
мечтала
открыть
Les
plages
où
s′en
vont
mourir
Пляжи,
где
умирают
Les
tout
derniers
survivants
Последние
выжившие
Des
rêves
d'un
autre
temps
Мечты
другого
времени.
Quand
le
soleil
se
fait
lourd
Когда
солнце
становится
палящим,
Tu
rêvais
de
mappemondes
Ты
мечтала
о
карте
мира,
De
voyages
autour
du
monde
О
кругосветных
путешествиях,
D'un
avenir
incertain
О
неопределенном
будущем,
Qui
te
prendrait
par
la
main
Которое
возьмет
тебя
за
руку.
Tu
rêvais
de
voir
Chopin
Ты
мечтала
увидеть
Шопена,
Mais
je
ne
suis
pas
Chopin
Но
я
не
Шопен,
Je
n′étais
rien
qu′un
passant
Я
был
всего
лишь
прохожим,
Qui
t'a
dit
"Viens,
je
t′attends"
Который
сказал
тебе:
"Пойдем,
я
жду
тебя".
Je
suis
un
peu
bohémien
Я
немного
богема,
Et
que
les
chansons
d'amour
И
пусть
песни
о
любви
Tu
rêvais
de
mappemondes
Ты
мечтала
о
карте
мира,
De
voyages
autour
du
monde
О
кругосветных
путешествиях,
De
quelque
temple
Maya
О
каком-нибудь
храме
майя,
Qui
n'attendrait
plus
que
toi
Который
ждет
только
тебя.
Tu
rêvais
de
vivre
un
jour
Ты
мечтала
однажды
прожить
Un
peu
comme
un
grand
amour
Как
в
большой
любви,
T′emportant
loin
des
solitudes
Унося
тебя
прочь
от
одиночества.
Peut-être
un
peu
musicien
Может
быть,
немного
музыкантом,
Je
rêvais
de
voir
le
jour
Я
мечтал
увидеть
рассвет,
Même
s'il
donnait
sur
la
cour
Даже
если
он
выходит
во
двор,
Même
s'il
donnait
sur
les
quais
Даже
если
он
выходит
на
набережные
D′un
vieux
Paris
oublié
Старого
забытого
Парижа.
Je
te
rêvais
sans
savoir
Я
мечтал
о
тебе,
не
зная,
Qu′un
beau
jour
dans
ma
mémoire
Что
однажды
в
моей
памяти
Tu
inscrirais
ta
solitude
Ты
запечатлеешь
свое
одиночество.
Et
nous
découvrirons
Paris
И
мы
откроем
Париж,
Et
puis
les
faubourgs
de
Paris
А
потом
пригороды
Парижа,
Et
puis
tout
doucement
la
vie...
А
потом
тихо,
мирно
жизнь...
Comme
deux
oiseaux
solitaires
Как
две
одинокие
птицы.
Et
puis
un
jour
on
s'en
ira
И
однажды
мы
уйдем,
Les
yeux
fermés
où
tu
voudras
С
закрытыми
глазами,
куда
ты
захочешь.
Peut-être
serons-nous
très
vieux
Может
быть,
мы
будем
очень
старыми,
Mais
nous
aurons
les
mêmes
yeux
Но
у
нас
будут
те
же
глаза,
Pour
voir
la
terre
Чтобы
видеть
землю,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Peyrac
Attention! Feel free to leave feedback.