Lyrics and translation Nicolas Peyrac - Voyage en ballon
Le
vent
me
pousse
doucement
Ветер
мягко
толкает
меня
Je
vois
la
Terre
qui
défile
Я
вижу,
как
прокручивается
Земля.
Sous
ma
nacelle
doucement
Под
моей
люлькой
мягко
Comme
les
images
d′un
film
Как
кадры
из
фильма
Ca
fait
des
heures
que
je
tourne
Я
снимаюсь
уже
несколько
часов.
Entre
le
ciel
et
l'océan
Между
небом
и
океаном
Depuis
Paris
jusqu′à
Melbourne
Из
Парижа
в
Мельбурн
Trois
fois
j'ai
raté
le
Mont
Blanc
Три
раза
я
пропускал
Монблан
Ne
t'en
fais
pas
Не
волнуйся.
Ne
t′inquiètes
pas
Не
волнуйся.
Si
tu
me
vois
d′en
bas
Если
ты
увидишь
меня
снизу
Non
ne
pleure
pas
Нет,
Не
плачь.
Ne
t'affole
pas
Не
расстраивайся.
Ton
homme
reviendra
Твой
мужчина
вернется
J′ai
vu
la
Méditerranée
Я
видел
Средиземное
море
L'Acropole
et
la
mer
Caspienne
Акрополь
и
Каспийское
море
Au
pôle
je
me
les
suis
gelé
На
полюсе
я
замерз.
J′avais
même
pas
pris
de
bouteille
Я
даже
не
взял
бутылку.
J'ai
fait
dix
fois
le
tour
du
monde
Я
десять
раз
объехал
весь
мир.
J′aurais
jamais
dû
accepter
Я
никогда
не
должен
был
соглашаться.
De
grimper
dans
leur
ballon-sonde
Залезть
в
их
зонд-шар
En
bas
qu'est-ce
qu'ils
doivent
rigoler
Внизу,
над
чем
они
должны
смеяться
Ne
t′en
fais
pas
Не
волнуйся.
Ne
t′inquiètes
pas
Не
волнуйся.
Si
tu
me
vois
d'en
bas
Если
ты
увидишь
меня
снизу
Non
ne
pleure
pas
Нет,
Не
плачь.
Ne
t′affole
pas
Не
расстраивайся.
Ton
homme
reviendra
Твой
мужчина
вернется
Au-dessus
des
Etats-Unis
Над
Соединенными
Штатами
J'ai
eu
leur
aviation
aux
fesses
Я
получил
их
авиацию
по
заднице.
J′avais
beau
souffler
sans
répit
Мне
было
приятно
дышать
без
передышки
J'allais
moins
vite
que
leurs
jets
Я
шел
быстрее,
чем
их
самолеты.
Au-dessus
de
la
Sibérie
Над
Сибирью
Ils
m′ont
balancé
des
fusées
Они
швыряли
в
меня
ракетами.
D'en
haut
j'leur
ai
crié
merci
Сверху
я
крикнул
им
спасибо
Y′en
a
même
une
que
j′ai
gardée
Есть
даже
одна,
которую
я
сохранил
Ne
t'en
fais
pas
Не
волнуйся.
Ne
t′inquiètes
pas
Не
волнуйся.
Si
tu
me
vois
d'en
bas
Если
ты
увидишь
меня
снизу
Non
ne
pleure
pas
Нет,
Не
плачь.
Ne
t′affole
pas
Не
расстраивайся.
Ton
homme
reviendra
Твой
мужчина
вернется
Ca
y
est
je
survole
Paris
Вот
и
я
летаю
над
Парижем.
Je
vois
les
tours
de
Notre-Dame
Я
вижу
башни
Нотр-Дам.
Faut
pas
les
rater
ce
coup-ci
Мы
не
должны
их
пропустить.
Sinon
ça
risque
d'être
un
drame
В
противном
случае
это
может
обернуться
драмой
J′espère
qu'elles
sont
assez
pointues
Надеюсь,
они
достаточно
острые
Pour
pouvoir
crever
mon
ballon
Чтобы
я
мог
пробить
свой
мяч
Merde
cette
fois
c'est
foutu
Черт
возьми,
на
этот
раз
все
испорчено
Le
coq
est
en
réparation
Петух
в
ремонте
Ne
t′en
fais
pas
Не
волнуйся.
Ne
t′inquiètes
pas
Не
волнуйся.
Si
tu
me
vois
d'en
bas
Если
ты
увидишь
меня
снизу
Non
ne
pleure
pas
Нет,
Не
плачь.
Ne
t′affole
pas
Не
расстраивайся.
Ton
homme
reviendra
Твой
мужчина
вернется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Peyrac
Attention! Feel free to leave feedback.