Lyrics and translation Nicole Atkins - The Tower (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
built
a
tower
for
all
the
town
to
see
Мы
построили
башню,
чтобы
весь
город
видел.
Bricks,
concrete,
metal
and
memories
Кирпичи,
бетон,
металл
и
воспоминания.
Inside
the
rocks
and
stone,
spaces
became
our
home
Внутри
скал
и
камней
пространство
стало
нашим
домом.
Arguments
echoing,
love
made
me
so
high
Отголоски
споров,
любовь
вознесла
меня
так
высоко.
Searching
for
words
for
the
end
Ищу
слова
для
конца.
But
we
built
the
tower
too
high
Но
мы
возвели
башню
слишком
высоко.
When
the
light
finally
dies
and
we
look
to
the
sky
Когда
свет,
наконец,
гаснет,
и
мы
смотрим
на
небо.
Will
we
finally
know
why
Узнаем
ли
мы
наконец
почему
The
call
the
dawn
the
morning
Зов
рассвет
утро
And
I′d
wish
we'd
said
goodbye
И
я
бы
хотел,
чтобы
мы
попрощались.
Years
flying
by,
trapped
all
alone
in
the
sky
Пролетают
годы,
запертые
в
небесах
в
полном
одиночестве.
And
you
stories
down
and
all
our
loved
ones
outside
И
ты
спустился
вниз,
и
все
наши
любимые
остались
снаружи.
Our
words
turned
out
all
wrong
Наши
слова
оказались
неверными.
Intentions
lost
in
halls
Намерения,
Затерянные
в
залах.
Now
all
I
want
to
do
is
tear
down
the
walls
Теперь
все,
чего
я
хочу,
- это
разрушить
стены.
Searching
for
words
for
the
end
Ищу
слова
для
конца.
But
we
built
the
tower
too
high
Но
мы
возвели
башню
слишком
высоко.
When
the
light
finally
dies
and
we
look
to
the
sky
Когда
свет,
наконец,
гаснет,
и
мы
смотрим
на
небо.
Will
we
finally
know
why
Узнаем
ли
мы
наконец
почему
The
call
the
dawn
the
morning
Зов
рассвет
утро
And
I
wish
we′d
said
goodbye
Жаль,
что
мы
не
попрощались.
Seems
like
the
final
day
you'll
ever
come
my
way
Похоже,
это
последний
день,
когда
ты
когда-нибудь
встретишься
мне
на
пути.
So
please
forgive
me
if
I
hold
on
too
tight,
too
tight
Так
что,
пожалуйста,
прости
меня,
если
я
держусь
слишком
крепко,
слишком
крепко.
Tight,
tight,
tight
Туго,
туго,
туго
There's
a
tower,
there′s
a
tower
Там
башня,
там
башня.
There′s
a
tower,
crumbling
Башня
рушится.
Crumbling,
crumbling,
down
Рушится,
рушится,
падает
...
So
when
the
light
finally
dies
Так
что
когда
свет
наконец
погаснет
I'll
know
the
answer
to
why
Я
узнаю
ответ
почему
They
call
the
dawn,
mourning
Они
называют
рассвет
скорбью.
Wish
I
could′ve
told
you
goodbye.
Жаль,
что
я
не
мог
сказать
тебе
"прощай".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicole Atkins, Robert Harrison, Nicole Lee Atkins
Attention! Feel free to leave feedback.