Nicole Atkins - The Tower - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nicole Atkins - The Tower




The Tower
Башня
We built a tower for all the town to see
Мы построили башню, чтобы весь город видел,
Bricks, concrete, metal and memories
Кирпичи, бетон, металл и воспоминания.
Inside the rocks and stone, spaces became our home
Внутри камней и бетона, пространство стало нашим домом.
Arguments echoing, love made me so high
Эхо ссор, любовь возносила меня так высоко.
Searching for words for the end
Ищу слова для прощания,
But we built the tower too high
Но мы построили башню слишком высокой.
When the light finally dies and we look to the sky
Когда свет окончательно погаснет, и мы посмотрим в небо,
Will we finally know why
Наконец-то поймем, почему
The call the dawn the morning
Рассвет называют утром.
And I′d wish we'd said goodbye
И я жалею, что мы не попрощались.
Years flying by, trapped all alone in the sky
Годы пролетают, мы в ловушке одни в небе,
And you stories down and all our loved ones outside
А твои истории внизу, и все наши близкие снаружи.
Our words turned out all wrong
Наши слова оказались неверными,
Intentions lost in halls
Намерения затерялись в коридорах.
Now all I want to do is tear down the walls
Теперь все, что я хочу, это разрушить эти стены.
Searching for words for the end
Ищу слова для прощания,
But we built the tower too high
Но мы построили башню слишком высокой.
When the light finally dies and we look to the sky
Когда свет окончательно погаснет, и мы посмотрим в небо,
Will we finally know why
Наконец-то поймем, почему
The call the dawn the morning
Рассвет называют утром.
And I wish we′d said goodbye
И я жалею, что мы не попрощались.
Seems like the final day you'll ever come my way
Похоже, это последний день, когда ты будешь рядом,
So please forgive me if I hold on too tight, too tight
Поэтому, пожалуйста, прости меня, если я держусь слишком крепко, слишком крепко.
Tight, tight, tight
Крепко, крепко, крепко.
There's a tower, there′s a tower
Есть башня, есть башня,
There′s a tower, crumbling
Есть башня, рушится,
Crumbling, crumbling, down
Рушится, рушится вниз.
So when the light finally dies
И когда свет окончательно погаснет,
I'll know the answer to why
Я узнаю ответ на вопрос, почему
They call the dawn, mourning
Они называют рассвет трауром.
Wish I could′ve told you goodbye.
Жаль, что я не смогла попрощаться с тобой.





Writer(s): Robert Harrison, Nicole Lee Atkins


Attention! Feel free to leave feedback.