Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woman in Your Arms
Frau in deinen Armen
I
used
to
go
around
with
men
you
might
find
strange
Früher
ging
ich
mit
Männern
aus,
die
man
vielleicht
seltsam
finden
könnte
But
being
young
meant
nothing
ventured
nothing
gained
Aber
jung
zu
sein
bedeutete,
wer
nicht
wagt,
der
nicht
gewinnt
Lavish
parties
were
held
from
Manhattan
to
Maine
Üppige
Partys
wurden
von
Manhattan
bis
Maine
gefeiert
All
as
fickle
as
castles
in
Spain
Alle
so
vergänglich
wie
Luftschlösser
I
was
wasting
my
time
Ich
verschwendete
meine
Zeit
For
their
world
was
a
stage
Denn
ihre
Welt
war
eine
Bühne
Like
a
bird
trapped
in
a
guilted
cage
Wie
ein
Vogel,
gefangen
in
einem
vergoldeten
Käfig
I
was
lonely,
we
met
Ich
war
einsam,
wir
trafen
uns
You
were
young
Du
warst
jung
Just
a
child
Nur
ein
Kind
You
would
laugh
Du
lachtest
You
were
wild.
Du
warst
wild.
(Bridge
+ Chorus)
(Bridge
+ Refrain)
A
romantic
Italian
would
know
how
to
say
Ein
romantischer
Italiener
wüsste,
wie
man
sagt
All
the
right
things
to
steal
love
his
way
All
die
richtigen
Dinge,
um
sich
Liebe
auf
seine
Art
zu
holen
You
knew
just
how
to
weave
that
spell
to
make
me
feel
that
Du
wusstest
genau,
wie
man
diesen
Zauber
webt,
um
mir
das
Gefühl
zu
geben,
dass
I
am
a
woman,
Ich
eine
Frau
bin,
A
real
woman
in
your
arms.
Eine
echte
Frau
in
deinen
Armen.
A
real
woman
in
your
arms
Eine
echte
Frau
in
deinen
Armen
You
remind
me
of
beaches
Du
erinnerst
mich
an
Strände,
Caressing
the
sea
die
das
Meer
liebkosen
With
a
hundred
white
horses
Mit
hundert
weißen
Pferden,
All
galloping
free
die
alle
frei
galoppieren
Rocking
that
look
on
your
face
Dieser
Ausdruck
auf
deinem
Gesicht
And
you
eyes
shining
bright
Und
deine
Augen
leuchteten
hell
We
embraced
and
you
made
me
feel
right
Wir
umarmten
uns
und
du
hast
dafür
gesorgt,
dass
ich
mich
richtig
fühlte
For
to
love
you
Denn
dich
zu
lieben
Is
wishing
for
time
to
stand
still
bedeutet,
sich
zu
wünschen,
dass
die
Zeit
stehen
bleibt
And
I
love
you
and
love
you
until
Und
ich
liebe
dich
und
liebe
dich
immerzu
Cause
to
me
you're
a
man
Denn
für
mich
bist
du
ein
Mann
And
you're
gentle
and
kind
Und
du
bist
sanft
und
gütig
Who'd
believe
that
I
ever
would
find
Wer
hätte
geglaubt,
dass
ich
jemals
finden
würde
(Bridge
+ Chorus)
(Bridge
+ Refrain)
A
romantic
Italian
would
know
how
to
say
Ein
romantischer
Italiener
wüsste,
wie
man
sagt
All
the
rights
things
to
steal
love
his
way
All
die
richtigen
Dinge,
um
sich
Liebe
auf
seine
Art
zu
holen
And
still
knows
how
to
read
that
spell
Und
weiß
immer
noch,
wie
man
diesen
Zauber
wirkt,
To
make
me
feel
that
I
am
a
woman,
um
mir
das
Gefühl
zu
geben,
dass
ich
eine
Frau
bin,
A
real
woman
in
your
arms
Eine
echte
Frau
in
deinen
Armen
A
real
woman
in
your
arms
Eine
echte
Frau
in
deinen
Armen
Woman,
woman,
Frau,
Frau,
A
real
woman
in
your
arms,
Eine
echte
Frau
in
deinen
Armen,
Woman,
woman,
Frau,
Frau,
A
real
woman
in
your
arms,
Eine
echte
Frau
in
deinen
Armen,
A
real
woman
in
your
arms
Eine
echte
Frau
in
deinen
Armen
(Fades
to
end)
(Blendet
aus)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Ferrari, Marcel Stellman, Vito Pallavicini
Attention! Feel free to leave feedback.