Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emma (Je m'appelle Emma)
Emma (Ich heiße Emma)
C'était
une
provinciale
Sie
war
eine
Provinzlerin
Et
elle
s'appelait
Emma
Und
sie
hieß
Emma
Dans
la
Normandie
matinale
In
der
morgendlichen
Normandie
Quand
les
vaches
ruminent
déjà
Wenn
die
Kühe
schon
wiederkäuen
Quand
la
brume
s'étire
sur
les
champs
Wenn
der
Nebel
sich
über
die
Felder
zieht
Elle
cachait
ses
yeux
sous
les
draps
Versteckte
sie
ihre
Augen
unter
den
Laken
Et
disait
à
celui
qui
n'était
jamais
là
Und
sagte
zu
dem,
der
nie
da
war
Emma,
je
m'appelle
Emma
Emma,
ich
heiße
Emma
Et
je
ne
sais
pas
Und
ich
weiß
nicht
Si
jamais
coeur
aimât
Ob
jemals
ein
Herz
geliebt
hat
Aussi
fort
que
moi
So
stark
wie
ich
Je
m'appelle
Emma
Ich
heiße
Emma
Alors
aime-moi
Also
liebe
mich
Les
jours
se
déroulaient,
banal
Die
Tage
verliefen
banal
Et
la
radio
n'existait
pas
Und
das
Radio
existierte
nicht
Imagine
les
gens
qui
regardent
Stell
dir
die
Leute
vor,
die
zusehen
En
silence
derrière
les
rideaux
Schweigend
hinter
den
Vorhängen
Son
mari
qui
l'oublie
un
peu
Ihr
Mann,
der
sie
ein
wenig
vergisst
Et
un
jour
un
homme
a
surgi
Und
eines
Tages
tauchte
ein
Mann
auf
Et
enfin
cet
amour
Und
endlich
diese
Liebe
Dont
elle
rêve
quand
elle
dit:
Von
der
sie
träumt,
wenn
sie
sagt:
C'était
juste
un
beau
parleur
Er
war
nur
ein
Schönredner
Représentant
de
commerce
Handelsvertreter
Il
lui
offre
un
foulard
à
fleurs
Er
schenkt
ihr
einen
Schal
mit
Blumen
Elle
croit
qu'il
lui
donne
son
coeur
Sie
glaubt,
er
gibt
ihr
sein
Herz
Mais
lui
n'en
veut
qu'à
son
corps
Aber
er
will
nur
ihren
Körper
Alors
elle
pense
à
la
mort
Also
denkt
sie
an
den
Tod
Y'a
ceux
qui
l'entendent
Es
gibt
jene,
die
sie
hören
Mais
trop
tard,
elle
dit:
Aber
zu
spät,
sie
sagt:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Grosz, Jean-pierre Goussaud
Album
Emma
date of release
01-01-1976
Attention! Feel free to leave feedback.