Nicole - Alles fließt - Reprise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nicole - Alles fließt - Reprise




Alles fließt - Reprise
Всё течёт - Реприза
Nur wer gegen den Strom schwimmt, wird die Quelle jemals finden
Только тот, кто плывёт против течения, когда-нибудь найдёт исток,
Und die Klippen der Vernunft spielend überwinden
И играючи преодолеет скалы разума.
Der Ursprung jeder Theorie besagt
Исток каждой теории гласит:
Alles fließt
Всё течёт.
Ein Sprung ins kalte Wasser die Schwerkraft ignorier′n
Прыжок в холодную воду, игнорируя силу притяжения,
Um relativ gelassen den Boden zu verlier'n
Чтобы относительно спокойно потерять землю под ногами,
Verdeutlicht wir sind nur Treibholz auf dem Meer
Показывает, что мы всего лишь щепки в море.
Alles fließt
Всё течёт,
Bis sich der Kreislauf wieder schließt
Пока круг не замкнётся.
Alles fließt
Всё течёт,
Alles fließt
Всё течёт.
Jeder Tropfen Illusion
Каждая капля иллюзии,
Alles fließt
Всё течёт,
Alles fließt
Всё течёт
Und vereinigt sich im Strom
И сливается в потоке.
Im großen Sammelbecken der Zeit verliert sich nichts
В огромном бассейне времени ничто не теряется,
Denn alles fließt
Ведь всё течёт,
Bis sich der Kreislauf schließt
Пока круг не замкнётся.
Versink′ in deinen Träumen ertrink an deiner Lust
Утони в своих мечтах, захлебнись своей страстью,
Dich dem Leben hinzugeben berausche dich bewußt
Отдаваясь жизни, сознательно опьяняй себя
An der Leichtigkeit des Herbstzeitlosen Seins
Лёгкостью вечного бытия.
Alles fließt
Всё течёт,
Bis sich der Kreislauf wieder schließt
Пока круг не замкнётся.
Alles fließt
Всё течёт,
Alles fließt
Всё течёт
In der vierten Dimension
В четвёртом измерении.
Alles fließt
Всё течёт,
Alles fließt
Всё течёт
Und vereinigt sich im Strom
И сливается в потоке.
Im großen Sammelbecken der Zeit verliert sich nichts
В огромном бассейне времени ничто не теряется,
Denn alles fließt
Ведь всё течёт,
Bis sich der Kreislauf schließt
Пока круг не замкнётся.
Blind Passagiere oder Luxussuite am Deck
Безбилетные пассажиры или роскошный люкс на палубе,
Der Weg ist stets der Gleiche die Ziele sind gesteckt
Путь всегда один, цели поставлены.
Denn alles fließt
Ведь всё течёт,
Bis sich der Kreislauf wieder schließt
Пока круг не замкнётся.
Alles fließt
Всё течёт.
Alles fließt
Всё течёт,
Alles fließt
Всё течёт.
Jeder Tropfen Illusion
Каждая капля иллюзии,
Alles fließt
Всё течёт,
Alles fließt
Всё течёт
Und vereinigt sich im Strom
И сливается в потоке.
Du kannst ihm nicht entrinnen auch wenn du Wellen schlägst
Ты не можешь от него убежать, даже если бьёшься в волнах,
Denn alles fließt
Ведь всё течёт,
Bis sich der Kreislauf schließt
Пока круг не замкнётся.
Alles fließt
Всё течёт,
Alles fließt
Всё течёт
In der vierten Dimension
В четвёртом измерении.
Alles fließt
Всё течёт,
Alles fließt
Всё течёт
Und vereinigt sich im Strom
И сливается в потоке.
Im großen Sammelbecken der Zeit verliert sich nichts
В огромном бассейне времени ничто не теряется,
Denn alles fließt
Ведь всё течёт,
Bis sich der Kreislauf schließt
Пока круг не замкнётся.





Writer(s): Armin Pertl, Georg Koppehele, Martin Koppehele, Nicole Seibert


Attention! Feel free to leave feedback.