Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Lichter gingen aus in Berlin
The Lights Went Out in Berlin
Die
Lichter
gingen
aus
in
Berlin
The
lights
went
out
in
Berlin
Sirenengeheul
in
der
Sommernacht
The
sound
of
sirens
in
the
summer
night
Die
Züge
fuhren
nirgends
mehr
hin
The
trains
were
not
going
anywhere
anymore
Die
Uhren
blieben
steh'n
um
null
Uhr
acht
The
clocks
stopped
at
twelve
past
zero
Die
Lichter
gingen
aus
in
Berlin
The
lights
went
out
in
Berlin
Sirenengeheul
in
der
Sommernacht
The
sound
of
sirens
in
the
summer
night
Die
Züge
fuhren
nirgends
mehr
hin
The
trains
were
not
going
anywhere
anymore
Die
Uhren
blieben
steh'n
um
null
Uhr
acht
The
clocks
stopped
at
twelve
past
zero
Die
Lichter
gingen
aus
in
Berlin
The
lights
went
out
in
Berlin
Und
doch
war
die
Nacht
And
yet
the
night
Für
mich
hell
wie
noch
nie
Was
brighter
for
me
than
ever
before
Dieses
Gefühl
This
feeling
Das
Gefühl
von
Gott
vergessen
zu
sein
The
feeling
of
being
forgotten
by
God
Nirgends
ein
Ziel
Nowhere
to
go
Unter
Millionen
allein
Alone
among
millions
Ich
floh
aus
dem
Hotel
I
fled
the
hotel
Ich
musste
raus
I
had
to
get
out
Es
war
Mitternacht
It
was
midnight
Doch
die
Hitze
hing
immer
noch
schwer
But
the
heat
was
still
hanging
heavy
Über
dem
Asphalt
Over
the
asphalt
Die
Lichter
gingen
aus
in
Berlin
The
lights
went
out
in
Berlin
Die
große
Stadt
hielt
den
Atem
an
The
big
city
held
its
breath
Im
Radio
starben
die
Melodien
On
the
radio
the
melodies
died
Die
Welt
blieb
steh'n
zwölf
Minuten
lang
The
world
stood
still
for
twelve
minutes
Die
Lichter
gingen
aus
in
Berlin
The
lights
went
out
in
Berlin
In
der
Nacht
in
der
In
the
night
in
which
Meine
Zukunft
begann
My
future
began
Dieses
Gefühl
This
feeling
So
verlor'n
zu
sein
in
der
Dunkelheit
Of
being
so
lost
in
the
darkness
Das
war
kein
Spiel
It
was
not
a
game
Die
Angst
in
mir
wurde
Wirklichkeit
The
fear
in
me
became
reality
Und
plötzlich
fühlte
ich
dich
And
suddenly
I
felt
you
Und
du
sagtest:
Komm
And
you
said:
Come
on
Ich
weiß
nicht
warum
I
don't
know
why
Doch
ich
hab'
dir
blind
vertraut
But
I
blindly
trusted
you
Die
Sterne
standen
über
Berlin
The
stars
were
standing
above
Berlin
Die
ganze
Stadt
machte
die
Fenster
auf
The
whole
city
opened
its
windows
Ich
fragte
dich
wo
gehen
wir
hin
I
asked
you
where
are
we
going
Da
zeigtest
du
lachend
zum
Mond
hinauf
Then
you
pointed
laughing
to
the
moon
above
Die
Sterne
standen
über
Berlin
The
stars
were
standing
above
Berlin
Die
Wirklichkeit
war
The
reality
was
So
weit
wie
noch
nie
As
far
away
as
ever
before
So
weit
wie
noch
nie
As
far
away
as
ever
before
Weit
wie
noch
nie
Far
away
as
never
before
Und
wir
flüchteten
in
ein
Café
And
we
took
refuge
in
a
café
Und
im
Kerzenlicht
And
in
the
candlelight
Hab'
ich
dir
in
I
have
seen
in
Die
Augen
geseh'n
Your
eyes
Und
erkannte
dich
And
recognized
you
Die
Lichter
gingen
an
in
Berlin
The
lights
went
back
on
in
Berlin
Die
Uhren
zeigten
verwunschene
Zeit
The
clocks
showed
an
enchanted
time
Die
Sommerluft
war
voll
Melodien
The
summer
air
was
full
of
melodies
Die
ganze
Nacht
war
voll
Zärtlichkeit
The
whole
night
was
full
of
tenderness
Die
Lichter
gingen
an
in
Berlin
The
lights
went
back
on
in
Berlin
Die
Uhren
zeigten
verwunschene
Zeit
The
clocks
showed
an
enchanted
time
Die
Sommerluft
war
voll
Melodien
The
summer
air
was
full
of
melodies
Die
ganze
Nacht
war
voll
Zärtlichkeit
The
whole
night
was
full
of
tenderness
Die
Lichter
gingen
an
in
Berlin
The
lights
went
back
on
in
Berlin
Jeder
Traum
war
so
nah
Every
dream
was
so
close
So
nah
wie
noch
nie
As
close
as
never
before
Die
Lichter
gingen
an
in
Berlin
The
lights
went
back
on
in
Berlin
Jeder
Traum
war
so
wahr
Every
dream
was
so
true
So
wahr
wie
noch
nie
As
true
as
never
before
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.