Nicole - Ich hab mich so daran gewöhnt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nicole - Ich hab mich so daran gewöhnt




Ich hab mich so daran gewöhnt
Я так к этому привыкла
Deine Hände streicheln mich heut' nur noch im Traum
Твои руки ласкают меня теперь только во сне
Dein Foto neben meinem Bett scheint woanders hinzuschau'n.
Твоя фотография рядом с моей кроватью словно смотрит в другую сторону.
Kein Kuß, damit ich schlafen kann
Ни поцелуя, чтобы мне уснуть
Die Stunden schleppen sich nur mühsam weiter.
Часы тянутся так мучительно медленно.
Keine Socken mehr verstreut, kein Zigarettenrauch
Больше нет разбросанных носков, нет запаха сигарет
Nur 'n paar alte Hemden von dir sind noch aufgetaucht
Только несколько твоих старых рубашек ещё нашлись
Die Badewanne ist zu groß nur für mich allein
Ванна слишком большая для меня одной
Und ich denk, was mach ich bloß, doch mir fällt gar nichts ein denn
И я думаю, что же мне делать, но мне ничего не приходит в голову, ведь
Ich hab mich so daran gewöhnt, daß du bei mir bist
Я так привыкла, что ты рядом со мной
Und ich vermiß dich
И я скучаю по тебе
Ich hab mich so daran gewöhnt, daß es Liebe ist
Я так привыкла, что это любовь
Und ich vermiß dich
И я скучаю по тебе
Auch wenn's mir schwerfällt, ich geb zu,
Даже если мне трудно, я признаю,
Du fehlst mir so sehr
Ты мне так не хватаешь
Fehlst mir immer mehr
Не хватаешь всё больше и больше
Glaub mir
Поверь мне
Ich hab mich so an dich gewöhnt, es war einfach schön
Я так к тебе привыкла, это было просто прекрасно
Keiner mehr, mit dem sich's noch so richtig streiten läßt
Больше нет никого, с кем можно было бы так по-настоящему поссориться
Keiner, der so anders ist, so anders als der Rest
Никого, кто был бы таким другим, таким непохожим на остальных
Ich bemüh mich stark zu sein
Я очень стараюсь быть сильной
Doch manchmal könnt ich einfach bloß noch weinen
Но иногда мне хочется просто плакать
Deine Stimme geistert noch in meinem Kopf herum
Твой голос всё ещё звучит у меня в голове
Immer nur das gleiche Wort, warum, warum, warum?
Всё время одно и то же слово, почему, почему, почему?
Seit du nicht nicht mehr da bist, da wird mir erst richtig klar
С тех пор, как тебя больше нет, я только сейчас по-настоящему понимаю
Daß die ganze Zeit mir dir vielleicht so schlecht nicht war
Что всё время с тобой, возможно, было не так уж и плохо
Denn
Ведь
Ich hab mich so daran gewöhnt,...
Я так привыкла,...
Mußtes du denn gehn
Зачем же ты ушёл?
Du fehlst mir, und ich vermiß dich
Мне тебя не хватает, и я скучаю по тебе
Auch wenn's mir schwerfällt, ich geb zu,...
Даже если мне трудно, я признаю,...
Will dich wiedersehn.
Хочу увидеть тебя снова.
Ich hab mich so daran gewöhnt,...
Я так привыкла,...






Attention! Feel free to leave feedback.