Lyrics and translation Nicole - Kein Abschied ist für immer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Abschied ist für immer
Нет прощаний навсегда
Manchmal
scheint
dieses
Leben
ohne
Sinn
Иногда
эта
жизнь
кажется
бессмысленной,
Und
du
fragst
dich
tränenblind
И
ты
спрашиваешь
себя,
в
слезах,
Warum
muss
das
sein
Зачем
всё
это?
Weil
einer,
den
du
lieb
hast
Потому
что
тот,
кого
ты
любишь,
Abschied
nimmt
Прощается.
Doch
ich
weiß
eins
ganz
bestimmt
Но
я
точно
знаю
одно:
Kein
Abschied
ist
für
immer
Нет
прощаний
навсегда.
Es
gibt
ein
Wiederseh′n
Будет
новая
встреча,
Die
Liebe
ist
unsterblich
Любовь
бессмертна,
Der
Traum
wird
nie
vergeh'n
Мечта
никогда
не
умрет.
Und
was
heut′
unmöglich
scheint
И
то,
что
сегодня
кажется
невозможным,
Kann
ein
Weg
nach
morgen
sein
Может
стать
путем
в
завтра.
Denn
glaub
mir
Ведь
поверь
мне,
Kein
Abschied
ist
für
immer
Нет
прощаний
навсегда.
Irgendwann
siehst
du
den
verborg'nen
Sinn
Когда-нибудь
ты
увидишь
скрытый
смысл,
Und
dein
Herz
führt
dich
dorthin
И
твое
сердце
приведет
тебя
туда,
Wo
der
eine
ist,
den
du
vermisst
Где
тот,
по
кому
ты
скучаешь.
Am
Wendekreis
der
Sehnsucht
scheint
ein
Licht
На
повороте
тоски
светит
свет,
Nur
noch
für
ihn
und
für
dich
Только
для
него
и
для
тебя.
Kein
Abschied
ist
für
immer
Нет
прощаний
навсегда.
Es
gibt
ein
Wiederseh'n
Будет
новая
встреча,
Die
Liebe
ist
unsterblich
Любовь
бессмертна,
Der
Traum
wird
nie
vergeh′n
Мечта
никогда
не
умрет.
Und
was
heut′
unmöglich
scheint
И
то,
что
сегодня
кажется
невозможным,
Kann
ein
Weg
nach
morgen
sein
Может
стать
путем
в
завтра.
Denn
glaub
mir
Ведь
поверь
мне,
Kein
Abschied
ist
für
immer
Нет
прощаний
навсегда.
Kein
Abschied
ist
für
immer
Нет
прощаний
навсегда.
Es
gibt
ein
Wiederseh'n
Будет
новая
встреча,
Die
Liebe
ist
unsterblich
Любовь
бессмертна,
Der
Traum
wird
nie
vergeh′n
Мечта
никогда
не
умрет.
Und
was
heut'
unmöglich
scheint
И
то,
что
сегодня
кажется
невозможным,
Kann
ein
Weg
nach
morgen
sein
Может
стать
путем
в
завтра.
Denn
glaub
mir
Ведь
поверь
мне,
Kein
Abschied
ist
für
immer
Нет
прощаний
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conrad Bekk, Robin Felder
Attention! Feel free to leave feedback.