Lyrics and translation Nicole - Nadja
Augen
wie
aus
Glas
Глаза
как
из
стекла
Schatten
über
dir
Тень
над
тобой
Nie
gekannte
Ohnmacht
Никогда
не
знавший
обморока
Nimmt
leis′
Besitz
von
mir
Отнимает
у
меня
владения
Лейса
Blicke
so
leer
Взгляд
такой
пустой
Keine
Worte
mehr
Больше
никаких
слов
Zum
ersten
Mal
im
Leben
Впервые
в
жизни
Steh'
ich
stumm
und
hilflos
hier
Я
стою
здесь
безмолвный
и
беспомощный
Der
eine
wirft
sein
Leben
weg
Один
выбрасывает
свою
жизнь
Und
du
kannst
es
nicht
fangen
И
вы
не
можете
поймать
его
Viel
zu
schwach
die
Arme
Слишком
слабы
руки
Viel
zu
blass
die
Wangen
Слишком
бледные
щеки
Du
kämpftest
mit
dem
lieben
Gott
Вы
боретесь
с
дорогим
Богом
Auf
Teufel
komm
raus
На
дьявола
выйди
Um
dich
dann
zu
ergeben
Чтобы
потом
сдаться
Er
nahm
dich
mit
nach
Haus′
Он
взял
тебя
с
собой
домой'
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Надя,
я
часто
думаю
о
тебе
Du
bist
in
meinen
Träumen
Ты
в
моих
снах
Doch
das
weißt
du
sicherlich
Но
вы,
конечно,
знаете
это
Nadja,
ein
Kind
im
Niemandsland
Надя,
ребенок
в
ничейной
стране
Ich
hab'
dich
viel
zu
wenig
Я
тебя
слишком
мало
Viel
zu
kurze
Zeit
gekannt
Слишком
короткое
время
знал
Gefangenes
Kind,
nicht
lang
gebor'n
Плененный
ребенок,
давно
не
рожденный
Dein
größter
Kampf
war
von
Anfang
an
verlor′n
Твоя
самая
большая
битва
была
проиграна
с
самого
начала
Hab′
oft
geklagt,
im
Gegensatz
zu
dir
Часто
жаловался,
в
отличие
от
тебя
Über
so
viel'
Nichtigkeiten
О
стольких
' ничтожествах
Heut′
schäm'
ich
mich
dafür
Сегодня
мне
стыдно
за
это
Und
kein
Wunder
bringt
dich
jemals
zurück
И
никакое
чудо
никогда
не
вернет
вас
In
Zaubern
hatte
ich
noch
nie
viel
Glück
В
заклинаниях
мне
никогда
не
везло
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Надя,
я
часто
думаю
о
тебе
Du
bist
in
meinen
Träumen
Ты
в
моих
снах
Doch
das
weißt
du
sicherlich
Но
вы,
конечно,
знаете
это
Nadja,
könntest
du
in
mein
Herz
seh′n
Надя,
не
могли
бы
вы
заглянуть
в
мое
сердце
Du
würdest
meine
Fragen
Вы
бы
спросили
мои
Meine
Fragen
wohl
versteh'n
Мои
вопросы,
вероятно,
понимаю
Wärst
du
mein
Kind
gewesen
Если
бы
ты
был
моим
ребенком
Hätt′
ich
es
ertragen
Если
бы
я
терпел
Hätt'
ich's
hingenommen
Я
бы
взял
Fragen
über
Fragen
Вопросы
о
вопросах
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Надя,
я
часто
думаю
о
тебе
Du
bist
in
meinen
Träumen
Ты
в
моих
снах
Doch
das
weißt
du
sicherlich
Но
вы,
конечно,
знаете
это
Nadja,
meine
Tränen
sind
für
dich
Надя,
мои
слезы
для
тебя
Und
doch
bin
ich
mir
sicher
И
все
же
я
уверен
Es
ändert
einfach
nichts
Это
просто
ничего
не
меняет
Die
Antwort
bleibst
du
schuldig
Ответ
вы
остаетесь
виноватым
Vielleicht
kennt
sie
der
Wind
Может
быть,
ветер
знает
ее
Dann
werde
ich
ihn
fragen
Тогда
я
спрошу
его
Nach
Nadja,
nach
dem
Kind
После
Нади,
после
ребенка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfons Weindorf
Attention! Feel free to leave feedback.