Nicole - Nadja - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nicole - Nadja




Augen wie aus Glas
Глаза как из стекла
Schatten über dir
Тень над тобой
Nie gekannte Ohnmacht
Никогда не знавший обморока
Nimmt leis′ Besitz von mir
Отнимает у меня владения Лейса
Blicke so leer
Взгляд такой пустой
Keine Worte mehr
Больше никаких слов
Zum ersten Mal im Leben
Впервые в жизни
Steh' ich stumm und hilflos hier
Я стою здесь безмолвный и беспомощный
Der eine wirft sein Leben weg
Один выбрасывает свою жизнь
Und du kannst es nicht fangen
И вы не можете поймать его
Viel zu schwach die Arme
Слишком слабы руки
Viel zu blass die Wangen
Слишком бледные щеки
Du kämpftest mit dem lieben Gott
Вы боретесь с дорогим Богом
Auf Teufel komm raus
На дьявола выйди
Um dich dann zu ergeben
Чтобы потом сдаться
Er nahm dich mit nach Haus′
Он взял тебя с собой домой'
Nadja, ich denke oft an dich
Надя, я часто думаю о тебе
Du bist in meinen Träumen
Ты в моих снах
Doch das weißt du sicherlich
Но вы, конечно, знаете это
Nadja, ein Kind im Niemandsland
Надя, ребенок в ничейной стране
Ich hab' dich viel zu wenig
Я тебя слишком мало
Viel zu kurze Zeit gekannt
Слишком короткое время знал
Gefangenes Kind, nicht lang gebor'n
Плененный ребенок, давно не рожденный
Dein größter Kampf war von Anfang an verlor′n
Твоя самая большая битва была проиграна с самого начала
Hab′ oft geklagt, im Gegensatz zu dir
Часто жаловался, в отличие от тебя
Über so viel' Nichtigkeiten
О стольких ' ничтожествах
Heut′ schäm' ich mich dafür
Сегодня мне стыдно за это
Und kein Wunder bringt dich jemals zurück
И никакое чудо никогда не вернет вас
In Zaubern hatte ich noch nie viel Glück
В заклинаниях мне никогда не везло
Nadja, ich denke oft an dich
Надя, я часто думаю о тебе
Du bist in meinen Träumen
Ты в моих снах
Doch das weißt du sicherlich
Но вы, конечно, знаете это
Nadja, könntest du in mein Herz seh′n
Надя, не могли бы вы заглянуть в мое сердце
Du würdest meine Fragen
Вы бы спросили мои
Meine Fragen wohl versteh'n
Мои вопросы, вероятно, понимаю
Wärst du mein Kind gewesen
Если бы ты был моим ребенком
Hätt′ ich es ertragen
Если бы я терпел
Hätt' ich's hingenommen
Я бы взял
Fragen über Fragen
Вопросы о вопросах
Nadja, ich denke oft an dich
Надя, я часто думаю о тебе
Du bist in meinen Träumen
Ты в моих снах
Doch das weißt du sicherlich
Но вы, конечно, знаете это
Nadja, meine Tränen sind für dich
Надя, мои слезы для тебя
Und doch bin ich mir sicher
И все же я уверен
Es ändert einfach nichts
Это просто ничего не меняет
Die Antwort bleibst du schuldig
Ответ вы остаетесь виноватым
Vielleicht kennt sie der Wind
Может быть, ветер знает ее
Dann werde ich ihn fragen
Тогда я спрошу его
Nach Nadja, nach dem Kind
После Нади, после ребенка





Writer(s): Alfons Weindorf


Attention! Feel free to leave feedback.