Nicoletta & Bernard Lavilliers - Idées noires - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nicoletta & Bernard Lavilliers - Idées noires




Idées noires
Black Thoughts
Il se lève, c'est l'heure, il écrase son mégot
I get up, time to go, crush my cigarette
Dans sa tasse de café, éteint la stéréo
In my coffee cup, turn off the stereo
Eteint le lampadaire, éteint le plafonnier,
Turn off the standard lamp, turn off the ceiling light,
Eteint dans la cuisine, met la sécurité
Turn it off in the kitchen, put on the security
Un couloir,
A hallway,
Une porte,
A door,
Un lit,
A bed,
C'est la nuit.
It's night.
Quelques pills pour dormir, je sais plus je suis.
Some sleeping pills, I don't know where I am anymore.
Un store noir,
A black curtain,
Une porte,
A door,
Un lit,
A bed,
C'est l'ennui!
This is boring!
Rien à faire pour l'amour,
Nothing to do for love,
Mais ne dis pas toujours...
But don't always say...
es-tu, quand tu es dans mes bras?
Where are you, when you are in my arms?
Que fais-tu?
What are you doing?
Est-ce que tu penses à moi?
Are you thinking of me?
D'où viens-tu?
Where do you come from?
Un jour tu partiras,
One day you'll leave,
es-tu, quand tu es dans mes bras?
Where are you, when you are in my arms?
Je fais de mauvais rêves,
I have bad dreams,
Je suis sur un mauvais câble,
I'm on the wrong wire,
Dans la paranoïa, pas de marchand de sable
In paranoia, no sandman
J'vois en panoramique,
I see panoramically,
Urgente et désirable,
Urgent and desirable,
Une blonde décapitée dans sa décapotable
A blonde decapitated in her convertible
Cauchemar,
Nightmare,
Highway,
Highway,
Bad trip,
Bad trip,
Fumée noire,
Black smoke,
Une vamp vorace tue au fond d'un couloir...
A voracious vamp kills in the back of a corridor...
J'en sors pas,
I can't get out,
Cafard,
Cockroach,
Bad trip,
Bad trip,
Idées noires,
Black thoughts,
Avalé par l'espace au fond d'un entonnoir.
Swallowed by space at the bottom of a funnel.
J'veux m'enfuir
I want to run away
Quand tu es dans mes bras
When you are in my arms
J'veux m'enfuir
I want to run away
Est-ce que tu rêves de moi?
Do you dream of me?
J'veux m'enfuir
I want to run away
Tu ne penses qu'à toi
You only think about yourself
J'veux m'enfuir
I want to run away
Tout seul tu finiras
You'll end up all alone
J'veux m'enfuir
I want to run away
Quand tu es dans mes bras
When you are in my arms
J'veux m'enfuir
I want to run away
Est-ce que tu rêves de moi?
Do you dream of me?
J'veux m'enfuir
I want to run away
Tu ne penses qu'à toi
You only think about yourself
J'veux m'enfuir
I want to run away
Tout seul tu finiras
You'll end up all alone
J'veux m'enfuir,
I want to run away,
J'veux partir,
I want to leave,
J'veux d'l'amour,
I want love,
Du plaisir,
Pleasure,
D'la folie,
Madness,
Du désir,
Desire,
J'veux pleurer et j'veux rire.
I want to cry and I want to laugh.
J'veux m'enfuir,
I want to run away,
J'veux partir,
I want to leave,
J'veux d'l'amour,
I want love,
Du plaisir,
Pleasure,
D'la folie,
Madness,
Du désir,
Desire,
J'veux pleurer et j'veux rire.
I want to cry and I want to laugh.
J'veux m'enfuir,
I want to run away,
J'veux partir,
I want to leave,
J'veux d'l'amour,
I want love,
Du plaisir,
Pleasure,
D'la folie,
Madness,
Du désir,
Desire,
J'veux pleurer et j'veux rire.
I want to cry and I want to laugh.
J'veux m'enfuir
I want to run away
Quand tu es dans mes bras
When you are in my arms
J'veux m'enfuir
I want to run away
Est-ce que tu rêves de moi?
Do you dream of me?
J'veux m'enfuir
I want to run away
Tu ne penses qu'à toi
You only think about yourself
J'veux m'enfuir
I want to run away
Tout seul tu finiras.
You'll end up all alone.
J'veux m'enfuir
I want to run away
Quand tu es dans mes bras
When you are in my arms
J'veux m'enfuir
I want to run away
Est-ce que tu rêves de moi?
Do you dream of me?
J'veux m'enfuir
I want to run away
Tu ne penses qu'à toi
You only think about yourself
J'veux m'enfuir
I want to run away
Tout seul tu finiras.
You'll end up all alone.





Writer(s): Bernard Lavilliers, Jean-paul Drand


Attention! Feel free to leave feedback.