Lyrics and translation Nicoletta - Idées noires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idées noires
Black Thoughts
Il
se
lève,
c'est
l'heure,
écrase
son
mégot
He
gets
up,
it's
time,
crush
his
butt
Dans
sa
tasse
de
café,
éteint
la
stéréo
In
his
coffee
mug,
turn
off
the
stereo
Eteint
le
lampadaire,
éteint
le
plafonnier
Turn
off
the
lamp,
turn
off
the
ceiling
light
Eteint
dans
la
cuisine,
met
la
sécurité
Turn
it
off
in
the
kitchen,
put
the
safety
on
Quelques
pills
pour
dormir,
je
n'sais
plus
où
je
suis
A
few
sleeping
pills,
I
don't
know
where
I
am
anymore
Un
store
noir
A
black
blind
C'est
l'ennui
It's
boredom
Rien
à
faire
pour
l'amour,
mais
ne
dis
pas
toujours
Nothing
to
do
for
love,
but
don't
always
say
Où
es-tu,
quand
tu
es
dans
mes
bras?
Where
are
you,
when
you're
in
my
arms?
Que
fais-tu,
est-ce
que
tu
penses
à
moi?
What
are
you
doing,
are
you
thinking
of
me?
D'où
viens-tu?
Un
jour
tu
partiras
Where
do
you
come
from?
One
day
you'll
leave
Où
es-tu,
quand
tu
es
dans
mes
bras?
Where
are
you,
when
you're
in
my
arms?
Je
fais
des
mauvais
rêves,
j'suis
sur
un
mauvais
câble
I
have
bad
dreams,
I'm
on
the
wrong
cable
Dans
la
paranoïa,
pas
de
marchand
de
sable
In
paranoia,
no
sandman
J'vois
en
panoramique
urgente
et
désirable
I
see
in
urgent
and
desirable
panoramic
Une
blonde
décapitée
dans
sa
décapotable
A
decapitated
blonde
in
her
convertible
Une
vamp
vorace
tue
au
fond
d'un
couloir
A
voracious
vamp
kills
at
the
end
of
a
corridor
J'en
sors
pas
I
can't
get
out
of
it
Idées
noires
Black
thoughts
Avalé
par
l'espace
au
fond
d'un
entonnoir
Swallowed
by
space
at
the
bottom
of
a
funnel
J'veux
m'enfuir,
quand
tu
es
dans
mes
bras
I
want
to
run
away,
when
you're
in
my
arms
J'veux
m'enfuir,
est-ce
que
tu
rêves
de
moi
I
want
to
run
away,
do
you
dream
of
me
J'veux
m'enfuir,
tu
ne
penses
qu'à
toi
I
want
to
run
away,
you
only
think
of
yourself
J'veux
m'enfuir,
tout
seul
tu
finiras
I
want
to
run
away,
you'll
end
up
alone
J'veux
m'enfuir,
quand
tu
es
dans
mes
bras
I
want
to
run
away,
when
you're
in
my
arms
J'veux
m'enfuir,
est-ce
que
tu
rêves
de
moi
I
want
to
run
away,
do
you
dream
of
me
J'veux
m'enfuir,
tu
ne
penses
qu'à
toi
I
want
to
run
away,
you
only
think
of
yourself
J'veux
m'enfuir,
tout
seul
tu
finiras
I
want
to
run
away,
you'll
end
up
alone
J'veux
m'enfuir,
j'veux
partir,
j'veux
d'l'amour,
du
plaisir
I
want
to
run
away,
I
want
to
leave,
I
want
love,
pleasure
D'la
folie,
du
désir,
j'veux
pleurer
et
j'veux
rire
Madness,
desire,
I
want
to
cry
and
I
want
to
laugh
J'veux
m'enfuir,
j'veux
partir,
j'veux
d'l'amour,
du
plaisir
I
want
to
run
away,
I
want
to
leave,
I
want
love,
pleasure
D'la
folie,
du
désir,
j'veux
pleurer
et
j'veux
rire
Madness,
desire,
I
want
to
cry
and
I
want
to
laugh
J'veux
m'enfuir,
j'veux
partir,
j'veux
d'l'amour,
du
plaisir
I
want
to
run
away,
I
want
to
leave,
I
want
love,
pleasure
D'la
folie,
du
désir,
j'veux
pleurer
et
j'veux
rire
Madness,
desire,
I
want
to
cry
and
I
want
to
laugh
J'veux
m'enfuir,
quand
tu
es
dans
mes
bras
I
want
to
run
away,
when
you're
in
my
arms
J'veux
m'enfuir,
est-ce
que
tu
rêves
de
moi
I
want
to
run
away,
do
you
dream
of
me
J'veux
m'enfuir,
tu
ne
penses
qu'à
toi
I
want
to
run
away,
you
only
think
of
yourself
J'veux
m'enfuir,
tout
seul
tu
finiras
I
want
to
run
away,
you'll
end
up
alone
J'veux
m'enfuir,
quand
tu
es
dans
mes
bras
I
want
to
run
away,
when
you're
in
my
arms
J'veux
m'enfuir,
est-ce
que
tu
rêves
de
moi
I
want
to
run
away,
do
you
dream
of
me
J'veux
m'enfuir,
tu
ne
penses
qu'à
toi
I
want
to
run
away,
you
only
think
of
yourself
J'veux
m'enfuir,
tout
seul
tu
finiras...
I
want
to
run
away,
you'll
end
up
alone...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.