Nicoletta - Idées noires - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nicoletta - Idées noires




Idées noires
Black Thoughts
Il se lève, c'est l'heure, écrase son mégot
He gets up, it's time, crush his butt
Dans sa tasse de café, éteint la stéréo
In his coffee mug, turn off the stereo
Eteint le lampadaire, éteint le plafonnier
Turn off the lamp, turn off the ceiling light
Eteint dans la cuisine, met la sécurité
Turn it off in the kitchen, put the safety on
Un couloir
A hallway
Une porte
A door
Un lit
A bed
C'est la nuit
It's night
Quelques pills pour dormir, je n'sais plus je suis
A few sleeping pills, I don't know where I am anymore
Un store noir
A black blind
Une porte
A door
Un lit
A bed
C'est l'ennui
It's boredom
Rien à faire pour l'amour, mais ne dis pas toujours
Nothing to do for love, but don't always say
es-tu, quand tu es dans mes bras?
Where are you, when you're in my arms?
Que fais-tu, est-ce que tu penses à moi?
What are you doing, are you thinking of me?
D'où viens-tu? Un jour tu partiras
Where do you come from? One day you'll leave
es-tu, quand tu es dans mes bras?
Where are you, when you're in my arms?
Je fais des mauvais rêves, j'suis sur un mauvais câble
I have bad dreams, I'm on the wrong cable
Dans la paranoïa, pas de marchand de sable
In paranoia, no sandman
J'vois en panoramique urgente et désirable
I see in urgent and desirable panoramic
Une blonde décapitée dans sa décapotable
A decapitated blonde in her convertible
Cauchemar
Nightmare
Highway
Highway
Bad trip
Bad trip
Fumée noire
Black smoke
Une vamp vorace tue au fond d'un couloir
A voracious vamp kills at the end of a corridor
J'en sors pas
I can't get out of it
Cafard
Cockroach
Bad trip
Bad trip
Idées noires
Black thoughts
Avalé par l'espace au fond d'un entonnoir
Swallowed by space at the bottom of a funnel
J'veux m'enfuir, quand tu es dans mes bras
I want to run away, when you're in my arms
J'veux m'enfuir, est-ce que tu rêves de moi
I want to run away, do you dream of me
J'veux m'enfuir, tu ne penses qu'à toi
I want to run away, you only think of yourself
J'veux m'enfuir, tout seul tu finiras
I want to run away, you'll end up alone
J'veux m'enfuir, quand tu es dans mes bras
I want to run away, when you're in my arms
J'veux m'enfuir, est-ce que tu rêves de moi
I want to run away, do you dream of me
J'veux m'enfuir, tu ne penses qu'à toi
I want to run away, you only think of yourself
J'veux m'enfuir, tout seul tu finiras
I want to run away, you'll end up alone
J'veux m'enfuir, j'veux partir, j'veux d'l'amour, du plaisir
I want to run away, I want to leave, I want love, pleasure
D'la folie, du désir, j'veux pleurer et j'veux rire
Madness, desire, I want to cry and I want to laugh
J'veux m'enfuir, j'veux partir, j'veux d'l'amour, du plaisir
I want to run away, I want to leave, I want love, pleasure
D'la folie, du désir, j'veux pleurer et j'veux rire
Madness, desire, I want to cry and I want to laugh
J'veux m'enfuir, j'veux partir, j'veux d'l'amour, du plaisir
I want to run away, I want to leave, I want love, pleasure
D'la folie, du désir, j'veux pleurer et j'veux rire
Madness, desire, I want to cry and I want to laugh
J'veux m'enfuir, quand tu es dans mes bras
I want to run away, when you're in my arms
J'veux m'enfuir, est-ce que tu rêves de moi
I want to run away, do you dream of me
J'veux m'enfuir, tu ne penses qu'à toi
I want to run away, you only think of yourself
J'veux m'enfuir, tout seul tu finiras
I want to run away, you'll end up alone
J'veux m'enfuir, quand tu es dans mes bras
I want to run away, when you're in my arms
J'veux m'enfuir, est-ce que tu rêves de moi
I want to run away, do you dream of me
J'veux m'enfuir, tu ne penses qu'à toi
I want to run away, you only think of yourself
J'veux m'enfuir, tout seul tu finiras...
I want to run away, you'll end up alone...






Attention! Feel free to leave feedback.