Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give A Little - Live At The Roxy 12/20/78
Gib ein bisschen - Live At The Roxy 20.12.78
Take
a
chance
Wag
es
doch
What
have
you
got
to
lose?
Was
hast
du
schon
zu
verlieren?
It's
better
that
singing
the
blues
Das
ist
besser
als
Blues
zu
singen
It's
your
share,
waiting
everywhere
Dein
Anteil
wartet
überall
I'm
really
trying
to
tell
you
the
news
Ich
versuche
dir
die
Neuigkeit
zu
sagen
Give
a
little,
care
a
lot
Gib
ein
bisschen,
sorge
viel
Try
to
use
the
love
you've
got
Nutze
die
Liebe
die
du
hast
Someone's
waiting
over
there
Jemand
wartet
dort
drüben
Waiting
for
someone
to
care
Wartet
dass
sich
jemand
kümmert
Won't
you
try
Wirst
du
nicht
See
what
you
can
do
Versuchen
was
du
tun
kannst?
You
see
I'm
talking
to
you
Du
siehst
ich
rede
zu
dir
There's
so
much
more
Es
gibt
so
viel
mehr
Why
are
you
waiting?
Warum
wartest
du?
It's
about
time
Es
ist
höchste
Zeit
That
you
started
to
give
Dass
du
beginnst
zu
geben
Give
a
little,
care
a
lot
Gib
ein
bisschen,
sorge
viel
Try
to
use
the
love
you've
got
Nutze
die
Liebe
die
du
hast
Someone's
waiting
over
there
Jemand
wartet
dort
drüben
Waiting
for
someone
to
share
their
love
Wartet
dass
jemand
Liebe
teilt
See
what
you're
giving
Sieh
was
du
gibst
For
once
in
a
life
don't
be
driven
Einmal
im
Leben
lass
dich
nicht
To
hide
it
away
Es
zu
verstecken
treiben
Give
a
little,
care
a
lot
Gib
ein
bisschen,
sorge
viel
Try
to
use
the
love
you've
got
Nutze
die
Liebe
die
du
hast
Someone's
waiting
over
there
Jemand
wartet
dort
drüben
Waiting
for
someone
to
care
Wartet
dass
sich
jemand
kümmert
Give
a
little,
care
a
lot
Gib
ein
bisschen,
sorge
viel
Try
to
use
the
love
you've
got
Nutze
die
Liebe
die
du
hast
Someone's
waiting
over
there
Jemand
wartet
dort
drüben
Waiting
for
someone
to
care
Wartet
dass
sich
jemand
kümmert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Payne, Fran Tate Payne
Attention! Feel free to leave feedback.