Lyrics and translation Nicolette Larson - Irish Lullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irish Lullaby
Ирландская колыбельная
Sleep
o
babe
for
the
red
bee
hums
Спи,
малыш,
красный
шмель
жужжит,
The
silent
twilights
fall
Спускаются
тихие
сумерки.
Eeval
from
the
Grey
Rock
comes
Эвал
с
Серой
Скалы
приходит,
To
wrap
the
world
in
thrall.
Чтобы
окутать
мир
чарами.
A
lyan
van
o
my
child
my
joy
Баю-бай,
о
дитя
моё,
радость
моя,
My
love
and
heart's
desire.
Моя
любовь
и
желание
сердца.
The
crickets
sing
you
lullaby
Сверчки
поют
тебе
колыбельную
Beside
the
dying
fire
У
гаснущего
огня.
Dusk
is
drawn
and
the
Green
Mans'
thorn
Сумерки
сгущаются,
и
терновник
Зелёного
Человека
Is
wreathed
in
rings
of
fog
Окутан
кольцами
тумана.
Sheevra
sails
his
boat
till
morn
Шивра
плывёт
на
своей
лодке
до
утра
Alone
the
starry
bog
Один
по
звёздному
болоту.
A
lyan
van
o,
the
paly
moon
Баю-бай,
бледная
луна
Hath
brimmed
her
cusp
in
dew
Наполнила
свой
серп
росой
And
weeps
to
hear
the
sad
sleep
tune
И
плачет,
слыша
грустную
мелодию
сна,
I
sing
o
love
to
you
Которую
я
пою
о
любви
к
тебе.
A
lyan
van
o,
the
paly
moon
Баю-бай,
бледная
луна
Hath
brimmed
her
cusp
in
dew
Наполнила
свой
серп
росой
And
weeps
to
hear
the
sad
sleep
tune
И
плачет,
слыша
грустную
мелодию
сна,
I
sing
o
love
to
you
Которую
я
пою
о
любви
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Gold, Nicolette Larson
Attention! Feel free to leave feedback.