Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
don′t
know
what
to
do
Ich
weiß
einfach
nicht,
was
ich
tun
soll
I
guess
that
we
were
too
good
to
be
true
Ich
schätze,
wir
waren
zu
perfekt,
um
wahr
zu
sein
Ain't
it
funny?
Ist
das
nicht
komisch?
But
I
always
was
a
slave
to
your
moods
Doch
ich
war
stets
ein
Sklave
deiner
Launen
Better
tell
me,
did
you
have
a
motive?
Sag
es
mir,
hattest
du
eine
Absicht?
Or
was
leading
me
on
just
your
way?
Oder
war
dieses
Hinhalten
nur
deine
Art?
Do
you
care
Kümmert
es
dich
That
a
stranger
moved
into
your
heart?
Dass
ein
Fremder
in
dein
Herz
gezogen
ist?
Bet
you
love
me
Wette,
du
liebst
mich
′Cause
you
came
on
so
strong
from
the
start
Weil
du
von
Anfang
an
so
stark
auftratest
Are
you
scared
that
I
won't
be
attracted
Hast
du
Angst,
dass
ich
mich
nicht
hingezogen
fühle
If
you
give
in
too
easily?
Wenn
du
zu
schnell
nachgibst?
(Talk
to
me)
You're
so
cool
behind
a
heart
of
stone
(Sprich
mit
mir)
Du
bist
so
kühl
hinter
deinem
Herz
aus
Stein
(Talk
to
me)
Watch
your
step
or
you′ll
end
up
alone
(Sprich
mit
mir)
Pass
auf
oder
du
landest
allein
(Talk
to
me)
Come
here
and
see
what
love
can
bring
(Sprich
mit
mir)
Komm
und
sieh,
was
Liebe
bringt
(Talk
to
me)
Baby,
we
have
got
the
real
thing
(Sprich
mit
mir)
Schatz,
wir
haben
das
Echte
Don′t
you
see?
Siehst
du
das
nicht?
You're
a
victim
of
attitude
Du
bist
ein
Opfer
deiner
Haltung
Separated,
no
clues
Getrennt,
ohne
Hinweise
Don′t
deny
what
I
mean
in
your
life
Leugne
nicht
meine
Bedeutung
in
deinem
Leben
When
you
fall
to
your
decadent
habits
Wenn
du
in
dekadente
Gewohnheiten
verfällst
Just
remember
the
warmth
of
my
kiss
Erinnere
dich
an
die
Wärme
meines
Kusses
(Talk
to
me)
You're
so
cool
behind
a
heart
of
stone
(Sprich
mit
mir)
Du
bist
so
kühl
hinter
deinem
Herz
aus
Stein
(Talk
to
me)
Watch
your
step
or
you′ll
end
up
alone
(Sprich
mit
mir)
Pass
auf
oder
du
landest
allein
(Talk
to
me)
Come
here
and
see
what
love
can
bring
(Sprich
mit
mir)
Komm
und
sieh,
was
Liebe
bringt
(Talk
to
me)
Baby,
we
have
got
the
real
thing
(Sprich
mit
mir)
Schatz,
wir
haben
das
Echte
Don't
you
see?
Siehst
du
es
nicht?
What
we
have
is
more
than
we
need
Was
wir
haben,
ist
mehr
als
genug
Talk
to
me
Sprich
mit
mir
Before
those
empty
hearts
just
leave
you
to
bleed
Bevor
diese
leeren
Herzen
dich
blutend
zurücklassen
Can′t
you
see,
you
don't
have
to
be
lonely
Siehst
du
nicht,
du
musst
nicht
einsam
sein
Just
remember,
I've
been
there
from
the
start
Vergiss
nicht,
ich
war
von
Anfang
an
da
(Talk
to
me)
You′re
so
cool
behind
a
heart
of
stone
(Sprich
mit
mir)
Du
bist
so
kühl
hinter
deinem
Herz
aus
Stein
(Talk
to
me)
Watch
your
step
or
you′ll
end
up
alone
(Sprich
mit
mir)
Pass
auf
oder
du
landest
allein
(Talk
to
me)
Come
here
and
see
what
love
can
bring
(Sprich
mit
mir)
Komm
und
sieh,
was
Liebe
bringt
(Talk
to
me)
Baby,
we
have
got
the
real
thing
(Sprich
mit
mir)
Schatz,
wir
haben
das
Echte
(Talk
to
me)
You're
so
cool
behind
a
heart
of
stone
(Sprich
mit
mir)
Du
bist
so
kühl
hinter
deinem
Herz
aus
Stein
(Talk
to
me)
Watch
your
step
or
you′ll
end
up
alone
(Sprich
mit
mir)
Pass
auf
oder
du
landest
allein
(Talk
to
me)
Come
here
and
see
what
love
can
bring
(Sprich
mit
mir)
Komm
und
sieh,
was
Liebe
bringt
(Talk
to
me)
Baby,
we
have
got
the
real
thing
(Sprich
mit
mir)
Schatz,
wir
haben
das
Echte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Henderson, Allee Willis
Attention! Feel free to leave feedback.