Nicolò Carnesi - Fotografia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nicolò Carnesi - Fotografia




Fotografia
Photograph
L'istinto ci accompagna
Instinct accompanies us
Per la notte che si perde
For the night that is lost
Tra le note dei locali
Among the notes of the locals
Per la gioia dei vicini
For the joy of the neighbors
E c'è tutto intorno un suono
And all around there's a sound
Dei ragazzi innamorati
Of boys in love
Che annegano nel vino
Who drown in wine
Per tenersi più vicino
To keep themselves closer
Ed io che non capisco
And I who don't understand
Più il piacere dell'amore
The pleasure of love anymore
Mi perdo nelle storie dei passanti
I get lost in the stories of passersby
Che sono tanti
Who are so many
Così tanti che diventano invisibili
So many that they become invisible
E do un altro morso alla vita
And I take another bite of life
Che anche se non mi sorride mi guarda
Even though it doesn't smile at me, it looks at me
E ogni tanto mi fa piangere
And every now and then it makes me cry
E do un altro sguardo al passato
And I take another look at the past
Al primo errore fatto che vorrei rivivere
At the first mistake I made that I would like to relive
Per rifarlo ancora, ancora, ancora
To do it again, again, again
Io che mi sento una fotografia
I who feel like a photograph
Per la notte che è finita ho lasciato due parole
For the night that's over I've left two words
Sono scritte su una pietra vicino al mare
They're written on a stone there near the sea
Con la mattina che cammina e i ragazzi vanno a scuola
With the morning walking and the boys going to school
Il panificio sforna il pane e la gente è così buona
The bakery bakes bread and the people are so kind
Ma così buona, che diventa invisibile
But so kind, that they become invisible
E do un altro morso alla vita
And I take another bite of life
Con i suoi stupidi sogni che forse è una fortuna
With its silly dreams that maybe it's lucky
Che non si avverano mai
That they never come true
E do un altro sguardo al futuro
And I take another look at the future
Che anche se non mi sorride mi permette
That even if it doesn't smile at me, it allows me
Di rinascere ancora, ancora, ancora
To be reborn again, again, again
Io che mi sento una fotografia
I who feel like a photograph
Quante volte da bambino
How many times as a child
Son caduto inseguendo un'idea
Have I fallen chasing an idea
Che forse il senso, il senso dell'eterno
That perhaps the meaning, the meaning of eternity
Si nasconde in quei piccoli frammenti di felicità
Hides in those tiny fragments of happiness
E do un altro morso alla vita
And I take another bite of life
Perché vi canto, perché vi parlo
Because I sing to you, because I talk to you
Forse perché esisto
Maybe because I exist
Io che mi sentivo una fotografia
I who felt like a photograph





Writer(s): Nicolo' Carnesi


Attention! Feel free to leave feedback.