Nicos - Secret Love - (2008 Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nicos - Secret Love - (2008 Edit)




Gelin gülle başlayalım atalara uyarak
Давайте начнем с розы, повинуясь предкам
Baharı koklayarak girelim kelimeler ülkesine
Давайте войдем в страну слов, понюхав весну
Bir anda yükselen bir bülbül sesi
Звук соловья, который поднимается в одно мгновение
-Erken erken karlar ortasında
разгар ранней ранней прибыли
Güneş dönmüş ışık saçan bir yumurta-
Светящееся яйцо, повернутое солнцем-
Bana geri getirir eski günleri
Возвращает меня к старым временам
...Paslanmış demir bir kapı açılır
...Открывается ржавая железная дверь
Küf tutmuş kilitler gıcırdarken
Когда скрипят заплесневелые замки
Ta karanlıklar içinde birden
Внезапно во тьме
Bir türkü gibi yükselirsin sen
Ты поднимаешься, как народная песня
Fısıldarım sana yıllarca içimde biriken
Я шепчу тебе то, что накапливалось во мне годами
Söyleyemediğim ateşten kelimeleri
Слова из огня, которые я не могу произнести
Şuuraltım patlamış bir bomba gibi
Я в сознании, как взорвавшаяся бомба.
Saçar ortalığa zamanın
Твое время рассеется
Ağaran saçın toz toprağını
Пыльная почва седеющих волос
Bana ne Paris'ten
Мне плевать на Париж
Newyork'tan Londra'dan
Из Нью-Йорка в Лондон
Moskova'dan Pekin'den
Из Москвы в Пекин
Senin yanında
Рядом с тобой
Bütün türedi uygarlıklar umurumda
Меня волнуют все возникшие цивилизации
Sen bir uygarlık oldun bir ömür boyu
Ты стал цивилизацией на всю жизнь
Geceme gündüzüme
Моя ночь и мой день
Gözlerin
Твои глаза
Lale Devrinden bir pencere
Окно из эпохи тюльпанов
Ellerin
Твои руки
Baki'den Nefi'den Şeyh Galib'den
Баки, Нефи, Шейх Галиб
Kucağıma dökülen
Льется мне на колени
Altın leylak
Золотая сирень
III
III
Ölüler gelmiş çitlembikler sarmaşıklarla
Мертвые пришли, заборы, виноградные лозы
Tırmanmışlar surlarıma burçlarıma
Они взобрались на мои стены, на мои бастионы
Kimi ırmaklardan yansıma
Отражение от некоторых рек
Kimi kayalardan kırpılma
Некоторые не отрываются от скал
Kimi öteki dünyadan bir çarpılma
Кто-то - удар из потустороннего мира
İçi ölümle dolu
Он полон смерти
Dönen bir huni
Вращающаяся воронка
Doğarken güneş
Восходящее солнце
Kesilmiş ölü yüzlerden
От порезанных мертвых лиц
Bir mozayik minyatürlerden
Из мозаичных миниатюр
Dokunur tenimize
Он прикасается к нашей коже
Soğuk bir azrail ürpertisiyle ay
Луна в холодном ознобе жнеца
Ve birden senin sesin gelir dört yandan
И вдруг твой голос раздается со всех четырех сторон
Menekşe kokulu sütunlardan
Из колонн с ароматом фиалки
Komşu dağlardaki nergislerden leylaklardan
От нарциссов в соседних горах до сирени
Gözlerine ait belgeler sunulur
Представлены документы, принадлежащие его глазам
Ey aşkın kutlu kitabı
О благословенная книга любви
Uçarı hayallere yataklık eden
Укрыватель мимолетных снов
Peri bacalarının yasağı
Запрет на сказочные дымоходы
Gönlümün celladı acı mezmur
Палач моего сердца горький псалом
Bana bıraktığın yazıt bu mudur
Это та надпись, которую ты мне оставил
Ölüm geldi bana düğün armağanın gibi
Смерть пришла ко мне, как твой свадебный подарок
Senden bir gök
Небо от тебя
Senden yıldızlar ördüler
Они соткали из тебя звезды
Ateş böcekleri
Светлячки
O gece dört yanıma
Четыре рядом со мной той ночью
Ey bitmeyen kalbimin samanyolu destanı
О сага о Млечном Пути моего бесконечного сердца
Sen bir anne gibi tuttun ufukları
Ты держала горизонты, как мать
Ve çocuklar gülle anne arasında
И дети среди пуш деки
Seninle güller arasında
Между тобой и розами Дека
Tuhaf bir ışık bulup eridiler
Они нашли странный свет и растаяли
Çocuklar dağ hücrelerinde erdiler
Дети погибли в горных клетках
Aramızdaki sırra
К тай декоммунизации между нами
Bir de ay ışığında büyüyen fısıltılar
И шепот, растущий в лунном свете
Gençlik monologları
Молодежные монологи
Seni alıp kaybolmuş zamanın çağıltısından
Я забираю тебя из зова потерянного времени
Bana getiren
Тот, кто принес мне
Yasamız vardı
У нас был закон
Öfkeyle yazardın sen bir yüzüne
Ты бы написал это в гневе.
Ölür ölür okurdum öbür yüzünde ben
Я умирал и умирал, я читал это на другом лице.
IV
IV
Senin kalbinden sürgün oldum ilkin
Я впервые изгнан из твоего сердца
Bütün sürgünlüklerim bir bakıma bu sürgünün bir süreği
Все мои изгнания, в некотором смысле, были периодом этого изгнания
Bütün törenlerin şölenlerin ayinlerin yortuların dışında
За исключением всех церемоний, праздников, обрядов, праздников
Sana geldim ayaklarına kapanmaya geldim
Я пришел к тебе, я пришел, чтобы встать у твоих ног.
Af dilemeye geldim affa layık olmasam da
Я пришел просить прощения, хотя я не достоин прощения
Uzatma dünya sürgünümü benim
Не продлевай мое мировое изгнание
Güneşi bahardan koparıp
Вырвав солнце из весны
Aşkın bu en onulmazından koparıp
Твоя любовь вырвана из этого самого непреодолимого
Bir tuz bulutu gibi
Как облако соли
Savuran yüreğime
В мое трепещущее сердце
Ah uzatma dünya sürgünümü benim
О, продолжай мое изгнание из мира
Nice yorulduğum ayakkabılarımdan değil
Не из-за моих ботинок, от которых я так устала
Ayaklarımdan belli
Это видно по моим ногам
Lambalar eğri
Лампы изогнутые
Aynalar akrep meleği
Зеркала ангел-скорпион
Zaman çarpılmış atın son hayali
Последняя мечта лошади, пораженной временем
Ev miras değil mirasın hayaleti
Дом - это не наследие, а призрак наследия
Ey gönlümün doğurduğu
О то, что рождает мое сердце
Büyüttüğü emzirdiği
Воспитывала, кормила грудью
Kuş tüyünden
Из птичьего пера
Ve kuş sütünden
И из птичьего молока
Geceler ve gündüzlerde
Ночью и днем
İnsanlığa anıt gibi yükselttiği
Что он воздвиг, как памятник человечеству
Sevgili
Любимый
En sevgili
Самый дорогой
Ey sevgili
О возлюбленный
Uzatma dünya sürgünümü benim
Не продлевай мое мировое изгнание
Bütün şiirlerde söylediğim sensin
Ты тот, о ком я говорю во всех стихах
Suna dedimse sen Leyla dedimse sensin
Если я сказал "Суна", то ты, если я сказал "Лейла", то это ты
Seni saklamak için görüntülerinden faydalandım Salome'nin Belkıs'ın
Я воспользовался твоими кадрами, чтобы спрятать тебя, возможно, Саломеи.
Boşunaydı saklamaya çalışmam öylesine aşikarsın bellisin
Это было напрасно, я пытался скрыть это, ты так очевиден, ты очевиден
Kuşlar uçar senin gönlünü taklit için
Птицы летают, чтобы подражать твоему сердцу
Ellerinden devşirir bahar çiçeklerini
Он срывает с рук весенние цветы
Deniz gözlerinden alır sonsuzluğun haberini
Море забирает из твоих глаз весть о вечности
Ey gönüllerin en yumuşağı en derini
О самые нежные сердца, самые глубокие
Sevgili
Любимый
En sevgili
Самый дорогой
Ey sevgili
О возлюбленный
Uzatma dünya sürgünümü benim
Не продлевай мое мировое изгнание
Yıllar geçti saban ölümsüz iz bıraktı toprakta
Прошли годы, плуг оставил бессмертный след на земле
Yıldızlara uzanıp hep seni sordum gece yarılarında
Я всегда тянулся к звездам и спрашивал о тебе посреди ночи
Çatı katlarında bodrum katlarında
На чердаках, в подвалах
Gölgendi gecemi aydınlatan eşsiz lamba
Ты был тенью уникальная лампа, освещающая мою ночь
Hep Kanlıca'da Emirgan'da
Всегда в Эмиргане в Канлыке
Kandilli'nin kurşuni şafaklarında
На свинцовых зарях Кандилли
Seninle söyleşip durdum bir ömrün baharında yazında
Я все время разговаривал с тобой весной и летом твоей жизни.
Şimdi onun birdenbire gelen sonbaharında
Теперь в его внезапно наступившей осени
Sana geldim ayaklarına kapanmaya geldim
Я пришел к тебе, я пришел, чтобы встать у твоих ног.
Af dilemeye geldim affa layık olmasam da
Я пришел просить прощения, хотя я не достоин прощения
Ey çağdaş Kudüs (Meryem)
О современный Иерусалим (Мария)
Ey sırrını gönlünde taşıyan Mısır (Züleyha)
О Египтянин, носящий в своем сердце свою тайну (Зулейха)
Ey ipeklere yumuşaklık bağışlayan merhametin kalbi
О сердце милосердия, дарующее мягкость шелкам
Sevgili
Любимый
En sevgili
Самый дорогой
Ey sevgili
О возлюбленный
Uzatma dünya sürgünümü benim
Не продлевай мое мировое изгнание
Dağların yıkılışını gördüm bir Venüs bardağında
Я видел, как горы рушатся в стакане Венеры
Köle gibi satıldım pazarlar pazarında
Воскресенье, когда меня продали как раба. воскресенье, когда я был на рынке
Güneşin sarardığını gördüm Konstantin duvarında
Я видел, как желтело солнце На стене Константина
Senin hayallerinle yandım düşlerin civarında
Я сгорел вместе с твоими мечтами Вокруг твоих снов
Gölgendi yansıyıp duran bengisu pınarında
Твоя тень отражается в источнике Бенгису
Ölüm düşüncesinin beni sardığı şu anda
В тот момент, когда мысль о смерти окутывает меня,
Verilmemiş hesapların korkusuyla
Из-за страха перед незадекларированными счетами
Sana geldim ayaklarına kapanmaya geldim
Я пришел к тебе, я пришел, чтобы встать у твоих ног.
Af dilemeye geldim affa layık olmasam da
Я пришел просить прощения, хотя я не достоин прощения
Sevgili
Любимый
En sevgili
Самый дорогой
Ey sevgili
О возлюбленный
Uzatma dünya sürgünümü benim
Не продлевай мое мировое изгнание
Ülkendeki kuşlardan ne haber vardır
Какие новости о птицах в вашей стране
Mezarlardan bile yükselen bir bahar vardır
Даже из могил поднимается родник
Aşk celladından ne çıkar madem ki yar vardır
Что выходит из любовного палача, если у него есть рана
Yoktan da vardan da ötede bir Var vardır
Есть нечто большее, чем просто ничто
Hep suç bende değil beni yakıp yıkan bir nazar vardır
Я не всегда виноват, что меня сжигает сглаз
O şarkıya özenip söylenecek mısralar vardır
В этой песне есть стихи, которые нужно запомнить и спеть
Sakın kader deme kaderin üstünde bir kader vardır
Не называй это судьбой, над судьбой есть судьба
Ne yapsalar boş göklerden gelen bir karar vardır
Что бы они ни делали, решение приходит с пустых небес
Gün batsa ne olur geceyi onaran bir mimar vardır
Что произойдет, если наступит день, есть архитектор, который ремонтирует ночь
Yanmışsam külümden yapılan bir hisar vardır
Если я сгорел, есть крепость, сделанная из моего пепла
Yenilgi yenilgi büyüyen bir zafer vardır
Поражение есть победа, поражение растет
Sırların sırrına ermek için sende anahtar vardır
У тебя есть ключ к разгадке секретов
Göğsünde sürgününü geri çağıran bir damar vardır
На груди есть вена, которая напоминает о побеге
Senden ümit kesmem kalbinde merhamet adlı bir çınar vardır
Я не отчаиваюсь в тебе, в твоем сердце есть платан под названием милосердие
Sevgili
Любимый
En sevgili
Самый дорогой
Ey sevgili
О возлюбленный





Writer(s): Georgios Stavrianos


Attention! Feel free to leave feedback.