Lyrics and translation Nicu Alifantis - Balada Blondelor Iubiri
Prea
multe
păsări
cardinale
Слишком
много
кардинальных
птиц
Între
iluzii
se
rotesc,
Между
иллюзиями
вращаются,
Contaminând
cu
ascensoare
Загрязнение
лифтами
Misterul
nostru
pământesc.
Наша
земная
тайна.
Îmbătrânind
de
fericire
Старение
от
счастья
Într-o
mansardă
fără
flori,
На
чердаке
без
цветов,
Lăsând
păpuși
fără
adresă
Оставляя
кукол
без
адреса
Pentru
serbările
din
zori.
Для
празднования
рассвета.
E
frumos,
e
prea
frumos
la
tine-n
suflet!
Он
прекрасен,
он
слишком
красив
в
тебе,
в
душе!
E
târziu,
e
prea
târziu
la
mine-n
gând!
Уже
поздно,мне
уже
поздно!
Împărtășim,
împărtășim
aceeași
taină,
Мы
разделяем,
разделяем
одно
и
то
же
таинство,
Dar
nu
se
știe,
nu
se
știe,
până
când.
Но
неизвестно,
неизвестно,
пока.
Visăm
frumos
aceeași
moară
Мы
прекрасно
мечтаем
о
той
же
мельнице
Ascunsă-n
tragicul
bufon.
Спрятался
от
трагического
шута.
Și
măcinăm
aceleași
lacrimi
И
те
же
слезы
шлифуем
Când
dau
părinții
telefon.
Когда
родители
звонят.
Suntem
lucizi
până
la
sânge,
Мы
до
крови
ясны,
Nedespărțiți
până
la
cer
Неразлучный
до
небес
Și
nici
nu
știu
după
iubire
И
я
даже
не
знаю
о
любви
Ce
se
cuvine
să-ți
mai
cer.
Что
еще
надо
просить.
E
frumos,
e
prea
frumos
la
tine-n
suflet!
Он
прекрасен,
он
слишком
красив
в
тебе,
в
душе!
E
târziu,
e
prea
târziu
la
mine-n
gând!
Уже
поздно,мне
уже
поздно!
Împărtășim,
împărtășim
aceeași
taină,
Мы
разделяем,
разделяем
одно
и
то
же
таинство,
Dar
nu
se
știe,
nu
se
știe,
până
când.
Но
неизвестно,
неизвестно,
пока.
Cuvintele
îşi
pierd
căldura
Слова
теряют
тепло
Într-un
sărut
de
protocol.
В
протокольном
поцелуе.
Și
tot
mai
vinovate
păsări
И
все
более
виновные
птицы
Dau
eşafoadelor
ocol.
Я
даю
эшафот
объезду.
Sub
fruntea
mea
se
face
noapte
Под
моим
лбом
ночь
În
ochii
tăi
se
face
zi.
В
твоих
глазах
это
день.
Şi
renunțăm
să
mai
cunoaștem
И
мы
перестаем
знать
больше
Ce
stele
ne-ar
putea
păzi.
Какие
звезды
могут
охранять
нас.
E
frumos,
e
prea
frumos
la
tine-n
suflet!
Он
прекрасен,
он
слишком
красив
в
тебе,
в
душе!
E
târziu,
e
prea
târziu
la
mine-n
gând!
Уже
поздно,мне
уже
поздно!
Împărtășim,
împărtășim
aceeași
taină,
Мы
разделяем,
разделяем
одно
и
то
же
таинство,
Dar
nu
se
știe,
nu
se
știe,
până
când.
Но
неизвестно,
неизвестно,
пока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicu Alifantis
Attention! Feel free to leave feedback.