Lyrics and translation Nicu Alifantis - Cantec De Papadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantec De Papadie
Песня Одуванчика
Henry
miller
escribio
si
quieres
olvidar
Генри
Миллер
писал:
если
хочешь
забыть
A
una
mujer
conviertela
en
literatura
женщину,
преврати
ее
в
литературу.
Y
ya
que
la
frase
me
parecio
bastante
logica
dos
preguntas
necesarias
И
раз
уж
эта
фраза
показалась
мне
довольно
логичной,
два
необходимых
вопроса
Me
nacieron
¿A
caso
que
el
tiitulo
de
mujer
es
muy
poco
para
lo
que
родились
во
мне:
неужели
звание
женщины
слишком
мало
для
того,
En
verdad
eres?
o
es
mas
bien
que
el
titulo
de
literatura
es
muy
кем
ты
являешься
на
самом
деле?
Или,
скорее,
звание
литературы
слишком
Demasiado
para
lo
que
yo
escribo
y
es
велико
для
того,
что
я
пишу?
Ведь
Que
despues
de
todas
las
frases
poemas
y
после
всех
фраз,
стихов
и
Canciones
que
te
eh
escrito
durante
todo
estos
песен,
что
я
написал
тебе
за
все
эти
Años
aun
sigo
sin
poder
olvidarte
годы,
я
всё
ещё
не
могу
тебя
забыть.
Despues
de
analizar
bien
ambas
preguntas
y
sus
posibles
После
тщательного
анализа
обоих
вопросов
и
возможных
Respuestas
solo
pude
llegar
a
una
conclusion
y
es
que
todo
buen
ответов
я
смог
прийти
лишь
к
одному
выводу:
любое
хорошее
Escrito
tiene
que
tener
un
final
uno
no
puede
solo
escribir
y
произведение
должно
иметь
конец.
Нельзя
просто
писать
и
Escribir
sin
parar
duHenry
miller
escribio
si
quieres
olvidar
a
una
писать
без
остановки.
Генри
Миллер
писал:
если
хочешь
забыть
женщину,
Mujer
conviertela
en
literatura
преврати
ее
в
литературу.
Y
ya
que
la
frase
me
parecio
bastante
logica
dos
preguntas
И
раз
уж
эта
фраза
показалась
мне
довольно
логичной,
два
Necesarias
me
nacieron
¿A
caso
que
el
titulo
de
mujer
es
необходимых
вопроса
родились
во
мне:
неужели
звание
женщины
Muy
poco
para
lo
que
en
verdad
eres?
o
es
mas
bien
слишком
мало
для
того,
кем
ты
являешься
на
самом
деле?
Или,
скорее,
Que
el
titulo
de
literatura
es
muy
demasiado
para
lo
que
yo
звание
литературы
слишком
велико
для
того,
что
я
Escribo
y
es
que
despues
de
todas
las
frases
poemas
y
пишу?
Ведь
после
всех
фраз,
стихов
и
Canciones
que
te
eh
escrito
durante
todo
estos
песен,
что
я
написал
тебе
за
все
эти
Años
aun
sigo
sin
poder
olvidarte
годы,
я
всё
ещё
не
могу
тебя
забыть.
Despues
de
analizar
bien
ambas
preguntas
y
sus
После
тщательного
анализа
обоих
вопросов
и
Posibles
respuestas
solo
pude
llegar
a
una
conclusion
возможных
ответов
я
смог
прийти
лишь
к
одному
выводу:
Y
es
que
todo
buen
escrito
tiene
que
tener
un
final
любое
хорошее
произведение
должно
иметь
конец.
Uno
no
puede
solo
escribir
y
escribir
sin
parar
durante
Нельзя
просто
писать
и
писать
без
остановки
годами
Años
y
al
llegar
al
penultimo
capitulo
volver
al
primero
solo
и,
дойдя
до
предпоследней
главы,
вернуться
к
первой,
лишь
Para
parafrasear
todos
los
capitulos
y
parir
uno
que
чтобы
перефразировать
все
главы
и
родить
новую,
которая
Realmente
no
es
mas
que
lo
que
ya
habias
dicho
con
на
самом
деле
является
лишь
повторением
того,
что
ты
уже
Anterioridad
ya
que
eso
convertiria
dicho
escrito
en
un
сказал
ранее.
Ведь
это
превратит
произведение
в
Ciclo
y
todos
los
ciclos
terminan
mal
pues
al
no
tener
цикл,
а
все
циклы
заканчиваются
плохо,
поскольку,
не
имея
No
principio
ni
fin
uno
nunca
llega
estar
seguro
del
ни
начала,
ни
конца,
никогда
нельзя
быть
уверенным,
Todo
si
ese
ciclo
ya
habia
terminado
desde
antes
como
закончился
ли
этот
цикл
раньше,
чем
ты
думал,
что
он
только
Creyera
que
apenas
comenzaba
asi
pues
hoy
llego
начался.
Итак,
сегодня
настал
день
сесть
за
этот
стол,
где
я
El
dia
de
sentarme
en
esta
mesa
donde
estoy
сейчас
сижу,
вернуться
к
этому
произведению,
начало
Sentado
ahora
retomar
este
escrito
cuyo
principio
которого
уже
не
стоит
вспоминать,
и
написать
последнюю
Ya
no
merece
la
pena
recordar
y
escribir
el
ultimo
главу,
чтобы
спокойно
поставить
заслуженную
точку
в
этой
Capitulo
para
poder
poner
tranquilamente
el
ya
истории
и
освободиться
от
этих
оков,
которые
я
сам
же
и
создал
Merecido
punto
final
ah
esta
historia
y
asi
poder
без
всякой
надобности.
Сегодня
я
написал
последнюю
Liberarme
de
estos
grilletes
que
yo
mismo
cree
песню
для
тебя.
Ты
мне
больше
не
нужна,
и
ты,
Sin
necesidad
alguna
hoy
escribi
la
ultima
ты
можешь
спокойно
умереть,
женщина,
ведь
Cancion
para
ti
ya
no
te
nesecito
y
tu
tu
ya
ты
больше
не
женщина
и
не
умрешь.
С
сегодняшнего
дня
ты
—
Puedes
morir
tranquila
mujer
pues
литература...
годами
и,
дойдя
до
Ya
no
eres
mujer
ni
moriras
desde
hoy
eres
предпоследней
главы,
вернуться
к
первой,
лишь
Literatura...
rante
años
y
al
llegar
al
чтобы
перефразировать
все
главы
и
родить
Penultimo
capitulo
volver
al
primero
solo
новую,
которая
на
самом
деле
является
лишь
Para
parafrasear
todos
los
capitulos
y
parir
повторением
того,
что
ты
уже
Uno
que
realmente
no
es
mas
que
lo
que
ya
сказал
ранее.
Ведь
это
превратит
Habias
dicho
con
anterioridad
ya
que
eso
произведение
в
цикл,
а
все
Convertiria
dicho
escrito
en
un
ciclo
y
todos
циклы
заканчиваются
плохо,
поскольку,
не
имея
Los
ciclos
terminan
mal
pues
al
no
tener
no
ни
начала,
ни
конца,
никогда
нельзя
быть
Principio
ni
fin
uno
nunca
llega
estar
seguro
уверенным,
закончился
ли
этот
цикл
Del
todo
si
ese
ciclo
ya
habia
terminado
раньше,
чем
ты
думал,
что
он
только
Desde
antes
como
creyera
que
apenas
начался.
Итак,
сегодня
настал
день
сесть
Comenzaba
asi
pues
hoy
llego
el
dia
de
sentarme
за
этот
стол,
где
я
сейчас
сижу,
En
esta
mesa
donde
estoy
sentado
ahora
вернуться
к
этому
произведению,
начало
Retomar
este
escrito
cuyo
principio
ya
которого
уже
не
стоит
вспоминать,
и
No
merece
la
pena
recordar
y
escribir
el
написать
последнюю
главу,
чтобы
Ultimo
capitulo
para
poder
poner
tranquilamente
спокойно
поставить
заслуженную
точку
El
ya
merecido
punto
final
ah
esta
historia
в
этой
истории
и
освободиться
от
этих
Y
asi
poder
liberarme
de
estos
grilletes
que
yo
оков,
которые
я
сам
же
и
создал
Mismo
cree
sin
necesidad
alguna
hoy
escribi
l
без
всякой
надобности.
Сегодня
я
написал
A
ultima
cancion
para
ti
ya
no
te
necesito
y
tu
последнюю
песню
для
тебя.
Ты
мне
больше
не
Tu
ya
puedes
morir
tranquila
mujer
pues
нужна,
и
ты,
ты
можешь
спокойно
умереть,
Ya
no
eres
mujer
ni
moriras
desde
женщина,
ведь
ты
больше
не
женщина
Hoy
eres
literatura...
и
не
умрешь.
С
сегодняшнего
дня
ты
— литература...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.