Lyrics and translation Nicu Alifantis - Emotie De Toamna (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emotie De Toamna (Live)
Осенняя эмоция (Live)
A
venit,
a
venit
toamna,
acopera-mi
inima
cu
ceva
Наступила,
наступила
осень,
покрой
мое
сердце
чем-нибудь,
Cu
umbra
unui
copac
sau
mai
bine,
sau
mai
bine
cu
umbra
ta.
Тенью
дерева
или
лучше,
или
лучше
твоей
тенью.
A
venit,
a
venit
toamna,
acopera-mi
inima
cu
ceva
Наступила,
наступила
осень,
покрой
мое
сердце
чем-нибудь,
Cu
umbra
unui
copac
sau
mai
bine,
sau
mai
bine
cu
umbra
ta.
Тенью
дерева
или
лучше,
или
лучше
твоей
тенью.
Ma
tem
ca
n-am
sa
te
mai
vad
uneori
Боюсь,
что
не
увижу
тебя
порой,
Ca
au
sa-mi
creasca
aripi
ascutite
pana
la
nori
Что
у
меня
вырастут
острые
крылья
до
самых
облаков,
C-ai
sa
te-ascunzi
intr-un
ochi
strain
Что
ты
спрячешься
в
чужих
глазах,
Si
el
o
sa
se-nchida
c-o
frunza
de
pelin.
И
они
закроются
листом
полыни.
Si-atunci
m-apropii
de
pietre
si
tac
И
тогда
я
приближусь
к
камням
и
замолчу,
Iau
cuvintele
si
le-nec
in
mare
Возьму
слова
и
утоплю
их
в
море,
Suier
luna
si-o
rasar
si-o
prefac
Свистну
луне,
и
она
взойдет,
и
я
превращу
ее
Intr-o
dragoste
mare.
В
огромную
любовь.
A
venit,
a
venit
toamna,
acopera-mi
inima
cu
ceva
Наступила,
наступила
осень,
покрой
мое
сердце
чем-нибудь,
Cu
umbra
unui
copac
sau
mai
bine,
sau
mai
bine
cu
umbra
ta.
Тенью
дерева
или
лучше,
или
лучше
твоей
тенью.
A
venit,
a
venit
toamna,
acopera-mi
inima
cu
ceva
Наступила,
наступила
осень,
покрой
мое
сердце
чем-нибудь,
Cu
umbra
unui
copac
sau
mai
bine,
sau
mai
bine
cu
umbra
ta.
Тенью
дерева
или
лучше,
или
лучше
твоей
тенью.
Ma
tem
ca
n-am
sa
te
mai
vad
uneori
Боюсь,
что
не
увижу
тебя
порой,
Ca
au
sa-mi
creasca
aripi
ascutite
pana
la
nori
Что
у
меня
вырастут
острые
крылья
до
самых
облаков,
C-ai
sa
te-ascunzi
intr-un
ochi
strain
Что
ты
спрячешься
в
чужих
глазах,
Si
el
o
sa
se-nchida
c-o
frunza
de
pelin.
И
они
закроются
листом
полыни.
Si-atunci
m-apropii
de
pietre
si
tac
И
тогда
я
приближусь
к
камням
и
замолчу,
Iau
cuvintele
si
le-nec
in
mare
Возьму
слова
и
утоплю
их
в
море,
Suier
luna
si-o
rasar
si-o
prefac
Свистну
луне,
и
она
взойдет,
и
я
превращу
ее
Intr-o
dragoste
mare
В
огромную
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nichita Stănescu
Attention! Feel free to leave feedback.