Nicu Alifantis - Romanta mica - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nicu Alifantis - Romanta mica




Romanta mica
Little Romance
Ţi-s ochii ca o seară cu ploaie şi cu lună.
Your eyes are like an evening of rain and moon.
O veştedă lumină răzbate pe sub pleoape.
A faded light seeps through under your eyelids.
Ţi-s umezi ochii, doamnă, de plâns atât de-aproape:
Your eyes are moist, dear lady, from crying so close
Ci bună dimineaţa să-ţi spun? sau noapte bună?
Should I say good morning or good night?
Căci nu e dimineaţă, precum nici noapte nu e...
For it's not morning, nor is it night...
Tristeţea-n trup se zbate. Surâsul dispărut
Sadness struggles in the body. The smile has disappeared
Ne-a-ntunecat sărutul. E aerul mai mut.
Darkening our kiss. The air is more silent.
Şi între noi tăcerea ca şarpele se suie.
And between us, silence coils like a serpent.
Ţi-s ochii ca o seară cu ploaie şi cu lună.
Your eyes are like an evening of rain and moon.
O veştedă lumină răzbate pe sub pleoape.
A faded light seeps through under your eyelids.
Ţi-s umezi ochii, doamnă, de plâns atât de-aproape:
Your eyes are moist, dear lady, from crying so close
Ci bună dimineaţa să-ţi spun? sau noapte bună?
Should I say good morning or good night?





Writer(s): Nicu Alifantis


Attention! Feel free to leave feedback.