Lyrics and translation Niello - Fiskarna
Fiskarna
i
havet,
oh
Рыба
в
море,
о
Och
fåglarna
på
taken
И
птицы
на
крышах.
Människor
i
husen,
oh
Люди
в
домах,
о
Och
lägga
mig
igen
och
hoppas
att
du
kommer
hem
И
снова
уложи
меня
и
надеюсь,
что
ты
вернешься
домой.
Du
tog
mig
ut
i
storstan
och
in
i
ditt
liv
Ты
взял
меня
с
собой
в
большой
город
и
в
свою
жизнь.
Vi
sladda
runt
som
gokarts
i
lilla
Paris,
ah
Мы
катаемся,
как
гокарты
в
маленьком
Париже,
а
Jag
trodde
vi
var
cool
som
om
allt
var
on
fleek
Я
думал,
что
мы
крутые,
как
будто
все
было
на
флике.
Men
dina
blickar
gick
från
solbad
till
blickar
av
is
Но
твои
взгляды
перешли
от
солнечных
лучей
к
ледяным
взглядам.
Och
varje
gång
du
varit
oklar
И
каждый
раз
ты
был
непонятен.
Backa
jag
dig
som
jag
gick
moonwalk
Я
поддерживаю
тебя,
когда
иду
по
лунной
дорожке.
Jag
skulle
ge
dig
alla
rosor
om
jag
fick
lite
tid
Я
бы
подарил
тебе
все
розы,
если
бы
у
меня
было
время.
Men
du
har
rivit
alla
broarna
så
peace
out,
vila
i
frid
Но
ты
разрушил
все
мосты,
так
что
мир,
Покойся
с
миром.
För
jag
kan
inte
styra
Потому
что
я
не
могу
контролировать
Att
du
vill
vara
kvar
i
stan
till
klockan
fyra
Что
ты
хочешь
остаться
в
городе
до
четырех
часов.
Det
verkar
som
du
går
på
moln
och
jag
på
ytan
Кажется
что
ты
ходишь
по
облакам
а
я
по
поверхности
Hur
ska
jag
nå
dig
om
det
inte
går
att
flyga?
Как
я
доберусь
до
тебя,
если
не
умею
летать?
För
du
är,
för
du
är
Потому
что
ты
есть,
потому
что
ты
есть.
Fiskarna
i
havet,
oh
Рыба
в
море,
о
Och
fåglarna
på
taken,
uh
И
птицы
на
крышах
...
Människor
i
husen,
uh
Люди
в
домах
...
Tänder
alla
ljus
men
jag
kan
inte
se
(för
du
är,
för
du
är)
Зажигает
все
огни,
но
я
не
вижу
(потому
что
ты
есть,
потому
что
ты
есть).
För
jag
kan
inte
flyga
(men
jag
kan
inte
flyga)
Потому
что
я
не
могу
летать
(но
я
не
могу
летать).
Och
jag
kan
inte
dyka
И
я
не
умею
нырять.
Jag
kan
bara
blunda
Я
могу
только
закрыть
глаза.
Och
lägga
mig
igen
och
hoppas
att
du
kommer
hem
И
снова
уложи
меня
и
надеюсь,
что
ты
вернешься
домой.
Jag
vänder
in
och
ut
på
mig
själv,
yeah
Я
то
заворачиваю,
то
выхожу
из
себя,
да
Vi
räddar
det
som
bara
förut
var
så
enkelt
Мы
спасаем
то,
что
когда-то
было
так
просто.
Om
jag
kan
hejda
dig
som
kulor
i
västen
Если
я
смогу
остановить
тебя,
как
пули
в
бронежилете.
Kanske
kan
jag
slippa
tack
men
nej
tack
och
jag
tror
jag
hittar
ut
själv
Может
быть,
я
смогу
избежать
благодарности,
но
нет,
спасибо,
и
я
думаю,
что
узнаю
это
сам.
Om
du
redan
gått
tusen
mil
Если
ты
уже
прошел
тысячу
миль
...
Kan
vi
promenera
tusen
till
Можем
ли
мы
пройти
еще
тысячу
миль?
Jag
menar,
om
du
blir
meningen
med
livet
Я
имею
в
виду,
если
ты
станешь
смыслом
жизни,
Kan
jag
leva
med
att
se
emellan
fingrarna
tills
du
är
min
смогу
ли
я
жить,
глядя
сквозь
пальцы,
пока
ты
не
станешь
моей?
För
jag
kan
inte
styra
Потому
что
я
не
могу
контролировать
Att
du
beter
dig
som
ett
barn
men
är
24
Что
ты
ведешь
себя
как
ребенок,
но
тебе
24
года.
Det
verkar
som
du
lever
large
i
fria
tyglar
Кажется,
ты
живешь
на
широкую
ногу
в
полной
свободе.
Hur
ska
jag
nå
dig
om
det
inte
går
att
flyga?
Как
я
доберусь
до
тебя,
если
не
умею
летать?
För
du
är,
för
du
är
Потому
что
ты
есть,
потому
что
ты
есть.
Fiskarna
i
havet,
oh
Рыба
в
море,
о
Och
fåglarna
på
taken
(fåglarna
på
taken)
И
птицы
на
крышах
(птицы
на
крышах)
Människor
i
husen,
uh
Люди
в
домах
...
Tänder
alla
ljus
men
jag
kan
inte
se
(för
du
är,
för
du
är)
Зажигает
все
огни,
но
я
не
вижу
(потому
что
ты
есть,
потому
что
ты
есть).
För
jag
kan
inte
flyga,
uh
Потому
что
я
не
умею
летать
...
Och
jag
kan
inte
dyka
(jag
kan
inte
dyka)
И
я
не
могу
нырнуть
(я
не
могу
нырнуть).
Jag
kan
bara
blunda,
yeah
Я
могу
просто
закрыть
глаза,
да
Och
lägga
mig
igen
och
hoppas
att
du
kommer
hem
И
снова
уложи
меня
и
надейся,
что
ты
вернешься
домой.
För
jag
kan
inte
styra
Потому
что
я
не
могу
контролировать
Om
du
vill
vara
kvar
eller
vill
bryta,
yeah
Если
ты
хочешь
остаться
позади
или
хочешь
сломаться,
да
Om
du
drar
vad
ska
dagarna
betyda?
Если
ты
потянешь,
что
будут
значить
дни?
Om
jag
inte
kan
flyga,
yeah,
yeah
Если
я
не
умею
летать,
да,
да.
Fiskarna
i
havet,
oh
Рыба
в
море,
о
Och
fåglarna
på
taken,
uh
И
птицы
на
крышах
...
Människor
i
husen,
oh
Люди
в
домах,
о
Och
lägga
mig
igen
och
hoppas
att
du
kommer
hem
(yeah,
för
du
är,
för
du
är)
И
снова
уложи
меня
и
надейся,
что
ты
вернешься
домой
(да,
потому
что
это
так,
потому
что
это
так).
Fiskarna
i
havet,
oh
Рыба
в
море,
о
Och
fåglarna
på
taken
(fåglarna
på
taken)
И
птицы
на
крышах
(птицы
на
крышах)
Människor
i
husen,
oh
Люди
в
домах,
о
Tänder
alla
ljus,
men
jag
kan
inte
se
Зажигает
все
огни,
но
я
ничего
не
вижу.
För
jag
kan
inte
flyga,
oh
Потому
что
я
не
умею
летать.
Och
jag
kan
inte
dyka
(jag
kan
inte
dyka)
И
я
не
могу
нырнуть
(я
не
могу
нырнуть).
För
jag
kan
bara
blunda
(yeah)
Я
могу
только
закрыть
глаза
(да).
Och
lägga
mig
igen
och
hoppas
att
du
kommer
hem
И
снова
уложи
меня
и
надеюсь,
что
ты
вернешься
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niklas Grahn, Jonas Von Der Burg, Staffan Hellstrand, Niklas Curt Rune, Niclas Von Der Burg
Attention! Feel free to leave feedback.