Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vingar
på
ryggen,
ryggen
Flügel
auf
dem
Rücken,
dem
Rücken
Svart
bälte
vid
styret,
styret
Schwarzer
Gürtel
am
Lenker,
am
Lenker
Riktar
oss
synkat
mot
himlen
Richten
uns
synchron
zum
Himmel
Innan
vi
lättar
och
flyger
Bevor
wir
abheben
und
fliegen
Frank
som
Gärt
Fylking
Frei
wie
Gert
Fylking
Hästkrafter
av
hybris
Pferdestärken
der
Hybris
Ingen
ynkrygg
med
Jetpack
i
ryggan
Kein
Feigling
mit
einem
Jetpack
im
Rucksack
När
vi
lämnar
allt
som
en
flykting
Wenn
wir
alles
zurücklassen
wie
ein
Flüchtling
Ingen
kan
flyga
men
flyger
ändå
Niemand
kann
fliegen,
aber
fliegt
trotzdem
Ni
färdas
på
styltor,
vi
svävar
på
moln
Ihr
bewegt
euch
auf
Stelzen,
wir
schweben
auf
Wolken
Vänder
på
dygnet,
en
stjärnas
approach
Drehen
den
Tag
um,
der
Ansatz
eines
Sterns
Ni
krälar
på
ytan,
vi
kräks
i
det
blå
Ihr
kriecht
an
der
Oberfläche,
wir
kotzen
ins
Blaue
Vi
är
rymdens
galax
Wir
sind
die
Galaxie
des
Weltraums
Ni
fastnar
i
tyngd
och
blir
ingenting
alls
Ihr
bleibt
in
der
Schwere
stecken
und
werdet
gar
nichts
Inga
tankar
på
syre,
eller
ett
fall
Keine
Gedanken
an
Sauerstoff
oder
einen
Sturz
Trots
att
vi
byggde
vingar
av
vax
Obwohl
wir
Flügel
aus
Wachs
bauten
Dom
försöker
trycka
ner
oss
Sie
versuchen,
uns
niederzudrücken
Dom
vill
inte
se
oss
lyfta
Sie
wollen
uns
nicht
abheben
sehen
Men
vi
hör
bara
deras
eko
Aber
wir
hören
nur
ihr
Echo
När
vi
flyger
som
Wenn
wir
fliegen
wie
När
vi
flyger
som
Wenn
wir
fliegen
wie
Vi
vänder
upp
och
ner
på
dygnet
Wir
stellen
den
Tag
auf
den
Kopf
Ingen
här
som
bryr
sig
Niemand
hier,
den
es
kümmert
Vingar
utav
hybris
Flügel
aus
Hybris
Rotera
hela
rymden
Drehen
den
ganzen
Weltraum
Natten
är
vårt
syre
Die
Nacht
ist
unser
Sauerstoff
Till
vingar
utav
hybris
Für
Flügel
aus
Hybris
Jag
är
pilot
i
min
cockpit
Ich
bin
Pilot
in
meinem
Cockpit
Hela
crewet
i
koppel
Die
ganze
Crew
an
der
Leine
Trots
att,
motorn
är
rostig
Obwohl
der
Motor
rostig
ist
Plogar
vi
fram
som
en
loopande
moshpit
Pflügen
wir
vorwärts
wie
ein
loopender
Moshpit
Vi
betraktade
solen
Wir
betrachteten
die
Sonne
Visste
att
solen
var
farlig
Wussten,
dass
die
Sonne
gefährlich
war
Ändå
valde
vi
konstellationen
Dennoch
wählten
wir
die
Konstellation
Av
en
bro
mellan
solen
och
havet
Einer
Brücke
zwischen
Sonne
und
Meer
Ingen
kan
flyga
men
flyger
ändå
Niemand
kann
fliegen,
aber
fliegt
trotzdem
Ingen
som
bryr
sig,
när
vingarna
slår
Niemanden
kümmert
es,
wenn
die
Flügel
schlagen
Vi
rider
på
vågen,
som
alla
vill
åt
Wir
reiten
auf
der
Welle,
die
alle
wollen
Ni
glider
i
bilar
vi
glider
på
moln
Ihr
gleitet
in
Autos,
wir
gleiten
auf
Wolken
Vi
tvingar
oss
fram
Wir
zwingen
uns
vorwärts
Himlen
i
kikarn,
ingen
kompass
Den
Himmel
im
Fernglas,
kein
Kompass
Inga
tankar
på
syre,
eller
ett
fall
Keine
Gedanken
an
Sauerstoff
oder
einen
Sturz
Trots
att
vi
byggde
vingar
av
vax
Obwohl
wir
Flügel
aus
Wachs
bauten
När
vi
flyger
som
Wenn
wir
fliegen
wie
När
vi
flyger
som
Wenn
wir
fliegen
wie
Vi
vänder
upp
och
ner
på
dygnet
Wir
stellen
den
Tag
auf
den
Kopf
Ingen
här
som
bryr
sig
Niemand
hier,
den
es
kümmert
Vingar
utav
hybris
Flügel
aus
Hybris
Rotera
hela
rymden
Drehen
den
ganzen
Weltraum
Natten
är
vårt
syre
Die
Nacht
ist
unser
Sauerstoff
Till
vingar
utav
hybris
Für
Flügel
aus
Hybris
Dom
försöker
trycka
ner
oss
Sie
versuchen,
uns
niederzudrücken
Dom
vill
inte
se
oss
lyfta
Sie
wollen
uns
nicht
abheben
sehen
Men
vi
hör
bara
deras
eko
Aber
wir
hören
nur
ihr
Echo
Vi
vänder
upp
och
ner
på
dygnet
Wir
stellen
den
Tag
auf
den
Kopf
Ingen
här
som
bryr
sig
Niemand
hier,
den
es
kümmert
Vingar
utav
hybris
Flügel
aus
Hybris
Rotera
hela
rymden
Drehen
den
ganzen
Weltraum
Natten
är
vårt
syre
Die
Nacht
ist
unser
Sauerstoff
Till
vingar
utav
hybris
Für
Flügel
aus
Hybris
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Landolf, Tom Liljegren, Noel Svahn, Niklas Grahn
Album
Ikaros
date of release
26-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.