Lyrics and translation Niels Van Gogh - Pulverturm (Radio Edit 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulverturm (Radio Edit 2)
Пульвертурм (Радиомонтаж 2)
Pense
que
era
un
buen
momento
Я
думал,
что
это
было
хорошее
время
Por
fin,
se
hacia
realidad
Наконец-то
я
приближаюсь
к
реальности
Tanto
oir
hablar
de
tu
silencio
Так
много
слышу
о
твоем
молчании.
Dicen
que
te
arrastra
como
el
mar
Они
говорят,
что
это
затягивает
тебя,
как
море
Llene
de
libros
mi
maleta
Наполни
мой
чемодан
книгами
Tambien
de
fotos
tuyas
de
antes
Также
с
твоих
фотографий
из
прошлого
Dibuje
tu
sonrisa
junto
a
la
mia
Нарисуй
свою
улыбку
рядом
с
моей
Me
dormi
con
tu
abrigo
en
el
sofa
Я
спал
в
твоем
пальто
на
диване
Quiero
estar
a
tu
lado
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой
Quiero
mirarte
y
sentir
Я
хочу
смотреть
на
тебя
и
чувствовать
Quiero
perderme
esperando
Я
хочу
потеряться
в
ожидании
Yo
quiero
quererte
o
morir
Я
хочу
любить
тебя
или
умереть
En
el
momento
que
vi
tu
mirada
buscando
mi
cara
В
тот
момент,
когда
я
увидел
твой
взгляд,
ищущий
мое
лицо
La
madrugada
del
20
de
Enero
saliendo
del
tren
Рано
утром
20
января,
сойдя
с
поезда
Me
pregunte
que
seria
sin
ti
el
resto
de
mi
vida
Я
спрашиваю
себя,
что
было
бы
без
тебя
всю
оставшуюся
жизнь
Y
desde
entonces
te
quiero,
te
adoro
y
te
vuelvo
a
querer
И
с
тех
пор
я
люблю
тебя,
обожаю
и
снова
хочу
тебя
Cogi
un
tren
que
no
dormia
Я
сел
на
поезд,
который
не
спал
Y
vi
tu
cara
en
un
cristal
И
я
увидел
твое
лицо
в
стекле.
Era
un
reflejo
del
sol
de
mediopdia
Это
было
отражение
полуденного
солнца
Era
un
poema
de
amor
para
viajar
Это
было
любовное
стихотворение
для
путешествий
Quiero
estar
a
tu
lado
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой
Quiero
mirarte
y
sentir
Я
хочу
смотреть
на
тебя
и
чувствовать
Quiero
perderme
esperando
Я
хочу
потеряться
в
ожидании
Yo
quiero
quererte
o
morir
Я
хочу
любить
тебя
или
умереть
En
el
momento
que
vi
tu
mirada
buscando
mi
cara
В
тот
момент,
когда
я
увидел
твой
взгляд,
ищущий
мое
лицо
La
madrugada
del
20
de
Enero
saliendo
del
tren
Рано
утром
20
января,
сойдя
с
поезда
Me
pregunte
que
seria
sin
ti
el
resto
de
mi
vida
Я
спрашиваю
себя,
что
было
бы
без
тебя
всю
оставшуюся
жизнь
Y
desde
entonces
te
quiero,
te
adoro
y
te
vuelvo
a
querer
И
с
тех
пор
я
люблю
тебя,
обожаю
и
снова
хочу
тебя
Te
perdi
y
no
te
perdere
Я
потерял
тебя
и
не
потеряю
никогда
Nunca
mas,
te
dejare
Никогда
больше
я
не
оставлю
тебя
Te
busque
muy
lejos
de
aqui
Я
буду
искать
тебя
очень
далеко
отсюда
Te
encontre,
pensando
en
mi
Я
нашел
тебя,
думая
обо
мне
En
el
momento
que
vi
tu
mirada
buscando
mi
cara
В
тот
момент,
когда
я
увидел
твой
взгляд,
ищущий
мое
лицо
La
madrugada
del
20
de
Enero
saliendo
del
tren
Рано
утром
20
января,
сойдя
с
поезда
Me
pregunte
que
seria
sin
ti
el
resto
de
mi
vida
Я
спрашиваю
себя,
что
было
бы
без
тебя
всю
оставшуюся
жизнь
Y
desde
en
tonces
te
quiero,
te
adoro
y
te
vuelvo
a
querer
И
с
тех
пор
я
люблю
тебя,
обожаю
и
снова
хочу
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Borrmann, Niels Eiterer
Attention! Feel free to leave feedback.