Nielson - Middernacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nielson - Middernacht




Middernacht
Полночь
Ik ben alleen
Я один,
Op de straat is het leeg en ik ga nergens heen
На улице пусто, и я никуда не иду.
Het is laat en de stilte gaat door merg en been
Поздно, и тишина пробирает до костей.
En de muren verbergen de mensen die slapen
А стены скрывают спящих людей.
Ik ken er geen
Я никого из них не знаю.
Ik loop maar door, loop maar door
Я просто иду, просто иду,
Er loopt iemand met me mee
Кто-то идет вместе со мной.
Ik voel me hier niet veilig en ik ren ineens
Мне здесь неспокойно, и я вдруг бегу.
Ik sla op de vlucht, terwijl ik hier de weg niet weet
Я обращаюсь в бегство, хотя не знаю здесь дороги.
Er is iets wat me op de hielen zit, kijk om ik zie mezelf
Что-то идет по пятам за мной, оглядываюсь, я вижу себя.
Shit, dat ben ik zelf
Черт, это же я сам.
Middernacht, laat me los
Полночь, отпусти меня,
Ik ben veel te ver bij de zon vandaan
Я слишком далеко от солнца.
Nieuwe dag, haal me op
Новый день, забери меня,
Trek me uit de greep van de volle maan
Вырви меня из лап полной луны.
Daar gaan we weer
Ну вот, опять,
Ik zink naar de bodem van de nacht, ik krijg geen adem meer
Я тону на дне ночи, мне нечем дышать.
Ik weet wat er komt, maar kan ik het wel aan dit keer?
Я знаю, что произойдет, но смогу ли я выдержать это на этот раз?
Ik ben klaar met wat me op de hielen zit
Я устал от того, что идет за мной по пятам,
Want ik ben het zelf
Ведь это я сам.
Middernacht, laat me los
Полночь, отпусти меня,
Ik ben veel te ver bij de zon vandaan
Я слишком далеко от солнца.
Nieuwe dag, haal me op
Новый день, забери меня,
Trek me uit de greep van de volle maan
Вырви меня из лап полной луны.
Los, los, los
Отпусти, отпусти, отпусти,
Laat me nou eens los, los, los
Отпусти меня же, отпусти, отпусти,
Laat me nou maar los, los, los
Просто отпусти меня, отпусти, отпусти,
Laat me nou eens los, los, los
Отпусти меня же, отпусти, отпусти.
Middernacht, veel te lang, zit ik vast
Полночь, слишком долго я в плену.
Laat me nou eens los
Отпусти меня же.
Nieuwe dag, al veel te lang
Новый день, слишком долго
Heb ik gewacht, dus hou maar nou eens op
Я ждал, так что прекрати уже.
Oh, middernacht, al veel te lang
О, полночь, слишком долго
Zit ik vast dus, laat me nou eens los
Я в плену, так что отпусти меня же.
Yeah, nieuwe dag, al veel te lang
Да, новый день, слишком долго
Heb ik gewacht, dus hou maar nou eens-
Я ждал, так что прекрати уже-
Middernacht, laat me los
Полночь, отпусти меня,
Ik ben veel te ver bij de zon vandaan
Я слишком далеко от солнца.
Nieuwe dag, haal me op
Новый день, забери меня,
Trek me uit de greep van de volle maan
Вырви меня из лап полной луны.
Los, los, los
Отпусти, отпусти, отпусти,
Laat me nou eens los, los, los
Отпусти меня же, отпусти, отпусти,
Laat me nou maar los, los, los
Просто отпусти меня, отпусти, отпусти,
Laat me nou eens los, los, los
Отпусти меня же, отпусти, отпусти,
Los, los, los
Отпусти, отпусти, отпусти,
Laat me nou eens los, los, los
Отпусти меня же, отпусти, отпусти,
Laat me nou maar los, los, los
Просто отпусти меня, отпусти, отпусти,
Laat me nou eens los, los, los
Отпусти меня же, отпусти, отпусти.





Writer(s): Don Zwaaneveld, Lodewijk O Lo Martens, Barend M Ronden De, Nicolaas L Littooij


Attention! Feel free to leave feedback.