Lyrics and translation Nigar Muharrem - Bilmirem Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilmirem Ki
Не знаю, как сказать
Bilmirem
ki,
ne
cür
deyim
hislerimi
anlayasan
Не
знаю,
как
сказать,
чтобы
ты
понял
мои
чувства,
Ayrılığın
sebebkarı
günahını
danmayasan
Виновник
нашего
расставания,
ты
не
признаешь
свою
вину.
Bilirem
ki,
danacaqsan
sehvini
qebul
etmirsen
Знаю,
что
будешь
отрицать,
свою
ошибку
ты
не
принимаешь.
Bir
gün
geler
heqiqeti
derk
eyleyib,
anlayarsan
Однажды
наступит
день,
ты
осознаешь
правду
и
поймешь.
Seni
men
çox
sevirdim
özümden
çox,
sen
bilirdin
Я
тебя
очень
любила,
больше
себя,
ты
знал
это.
Bunu
sen
bile-bile
neden
mene
zidd
gedirdin?
Зная
это,
почему
ты
действовал
мне
наперекор?
Saf
idim
sene
dözürdüm
sevgiyle
sebr
edirdim
Я
была
наивна,
терпела
тебя,
с
любовью
проявляла
терпение.
Amma
zaman
keçdikce
esebe
doğru
gedirdim
Но
со
временем
я
все
больше
выходила
из
себя.
Sevgide
kin
saxlamaq
olmur
kin
saxlamıram
sene
В
любви
нельзя
держать
злобу,
я
не
держу
на
тебя
зла.
Sadece
heyfim
gelir
itiridiyim
illerime
Просто
мне
жаль
потерянных
лет.
O
qeder
eziyyet
çekdim
seni
unutmaq
üçün
men
Сколько
мучений
я
перенесла,
чтобы
забыть
тебя.
Unuda
bilmesem
de
yaxşı
ki,
men
sensizem
Даже
если
я
не
смогла
забыть,
хорошо,
что
я
без
тебя.
Bilmirem
ki,
ne
cür
deyim
hislerimi
anlayasan
Не
знаю,
как
сказать,
чтобы
ты
понял
мои
чувства,
Ayrılığın
sebebkarı
günahını
danmayasan
Виновник
нашего
расставания,
ты
не
признаешь
свою
вину.
Bilirem
ki,
danacaqsan
sehvini
qebul
etmirsen
Знаю,
что
будешь
отрицать,
свою
ошибку
ты
не
принимаешь.
Bir
gün
geler
heqiqeti
derk
eyleyib,
anlayarsan
Однажды
наступит
день,
ты
осознаешь
правду
и
поймешь.
Üzüne
gülürdüm
her
gelen
gedenin
Я
улыбалась
в
лицо
каждому
встречному,
Soruşanlara
"yaxşıdır",
"yaxşıdır"
deyirdim
Всем
спрашивающим
отвечала:
"Хорошо",
"Хорошо".
Gönderen
çox
idi,
sene
salamı
Многие
передавали
тебе
привет,
"Gönderen
sağolsun"
yana
yana
deyirdim
Сгорая
от
стыда,
я
говорила:
"Спасибо
тому,
кто
передал".
("Gönderen
sağolsun"
yana
yana
deyirdim)
(Сгорая
от
стыда,
я
говорила:
"Спасибо
тому,
кто
передал").
Bilmirem
ki,
ne
cür
deyim
hislerimi
anlayasan
Не
знаю,
как
сказать,
чтобы
ты
понял
мои
чувства,
Ayrılığın
sebebkarı
günahını
danmayasan
Виновник
нашего
расставания,
ты
не
признаешь
свою
вину.
Bilirem
ki,
danacaqsan
sehvini
qebul
etmirsen
Знаю,
что
будешь
отрицать,
свою
ошибку
ты
не
принимаешь.
Bir
gün
geler
heqiqeti
derk
eyleyib,
anlayarsan
Однажды
наступит
день,
ты
осознаешь
правду
и
поймешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.