Lyrics and translation Nigel Lewis - Take That and Cool It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take That and Cool It
Возьми и Остынь
Yuh
born
with
ah
goat
spoon
Ты
родилась
с
золотой
ложкой
Instead
ah
using
it,
Вместо
того,
чтобы
пользоваться
ею,
Yuh
throw
away
good
oportunity
Ты
упустила
хорошую
возможность.
Now
yuh
wah
tuh
put,
de
blame
on
me
Теперь
ты
хочешь
обвинить
во
всем
меня.
Now
ah
say
yuh
losing
ittt!
So
take
Я
говорю,
ты
все
портишь!
Так
что
возьми
That
and
cool
ittt!
И
остынь!
Now
I
say
yuh
losing
ittt!
So
take
Я
говорю,
ты
все
портишь!
Так
что
возьми
That
and
cool
ittt!
И
остынь!
So
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Так
что
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
Take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
Just
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Просто
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
Just
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Просто
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
Yuh
parents
inform
you
Твои
родители
предупреждали
тебя
Stay
away
from
that
drunken
Держаться
подальше
от
этого
пьяницы.
Don't
you
know
those
thoughts
Разве
ты
не
знаешь,
что
тот,
Who
doh
hear
does
feel!
Кто
не
слышит,
тот
почувствует!
Is
yuh
fault
yuh
lose
ittt!
So
take
Это
твоя
вина,
что
ты
все
испортила!
Так
что
возьми
That
and
cool
ittt!
И
остынь!
Is
yuh
fault
yuh
lose
ittt!
So
take
Это
твоя
вина,
что
ты
все
испортила!
Так
что
возьми
That
and
cool
ittt!
И
остынь!
So
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Так
что
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
Now
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Теперь
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
Just
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Просто
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
Now
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Теперь
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
Hope
yuh
learn
yuh
lesson
Надеюсь,
ты
усвоила
урок.
Don't
ask
me
much
questions
Не
задавай
мне
много
вопросов.
Dis
situation
Эта
ситуация
Have
complications
Слишком
запутанная.
Hope
yuh
learn
yuh
lesson
Надеюсь,
ты
усвоила
урок.
Don't
ask
me
much
questions
Не
задавай
мне
много
вопросов.
Dis
situation
Эта
ситуация
Have
complications
Слишком
запутанная.
Dis
situation
Эта
ситуация
Have
complications
Слишком
запутанная.
Dis
situation
Эта
ситуация
Is
like
ah
revelation.
Похожа
на
откровение.
So
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Так
что
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
So
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Так
что
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
Just
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Просто
возьми
и
остынь,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
We
take
that
and
cool
it,
[oh,
yoi,
yo!]
Мы
возьмем
и
остынем,
[ох,
ёй,
ёй!]
Hope
yuh
learn
yuh
lesson
Надеюсь,
ты
усвоила
урок.
Don't
ask
too
much
questions
Не
задавай
слишком
много
вопросов.
Dis
situation
Эта
ситуация
Have
complications
Слишком
запутанная.
Hope
yuh
learn
yuh
lesson
Надеюсь,
ты
усвоила
урок.
Don't
ask
too
much
questions
Не
задавай
слишком
много
вопросов.
Dis
situation
Эта
ситуация
Have
complications
Слишком
запутанная.
Dis
situation
Эта
ситуация
Have
complications
Слишком
запутанная.
Dis
situation
Эта
ситуация
Is
like
ah
revelation.
Похожа
на
откровение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nigel Hayden Lewis
Attention! Feel free to leave feedback.