Lyrics and translation Night Beds - Eve A. - Audiotree Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
to
get
off,
babe
Давай
слезем,
детка
In
the
morning
you
were
dead
Утром
ты
был
мертв.
I
never
keep
the
lights
on
Я
никогда
не
включаю
свет.
I
give
it
all
Я
отдаю
все.
More
to
get
off,
babe
Еще
немного,
чтобы
сойти
с
ума,
детка
Rhythmic
moaning,
in
her
bed
Ритмичные
стоны
в
ее
постели.
I
always
keep
the
light
on
Я
всегда
держу
свет
включенным.
I′ll
give
it
all.
Я
отдам
все.
E
A
I
fuck
you
Е
А
я
пошел
к
черту
E
A
I
fuck
you
Е
А
я
пошел
к
черту
More
to
get
off
me
Больше,
чтобы
отвязаться
от
меня.
Rid
the
morning
in
your
bed
Избавься
от
утра
в
своей
постели
Grind
bones
leave
the
lights
on
Перемалывай
кости
оставь
свет
включенным
I
give
it
all
Я
отдаю
все.
More
to
get
off
me
Больше,
чтобы
отвязаться
от
меня.
Rid
the
morning
in
her
bed
Рид
утро
в
ее
постели
Grind
bones
leave
the
lights
on
Перемалывай
кости
оставь
свет
включенным
I
give
it
all
Я
отдаю
все.
E
A
I
fuck
you
Е
А
я
пошел
к
черту
E
A
I
fuck
you
Е
А
я
пошел
к
черту
E
A
I
fuck
you
Е
А
я
пошел
к
черту
E
A
I
fuck
you
Е
А
я
пошел
к
черту
I
don't
think
that
I
could
tell
you
Не
думаю,
что
смогу
тебе
сказать.
Every
moment
that
I
want
it
Каждый
миг,
когда
я
этого
хочу.
I
don′t
think
that
I
could
tell
you
Не
думаю,
что
смогу
тебе
сказать.
Every
moment,
all
that
darkness
Каждый
миг,
вся
эта
тьма
...
I
don't
think
that
I
could
tell
you
Не
думаю,
что
смогу
тебе
сказать.
(Does
anyone
knock
down
your
door?
Does
anybody
else?)
(Кто-нибудь
стучит
в
твою
дверь?
Every
moment
that
I
want
it
Каждый
раз,
когда
я
хочу
этого,
I
don't
think
that
I
could
tell
you
я
не
думаю,
что
смогу
сказать
тебе
об
этом.
(Does
anyone
knock
down
your
door?
Does
anybody?)
(Кто-нибудь
стучит
в
твою
дверь?
Every
motion,
all
that
darkness
Каждое
движение,
вся
эта
тьма
...
I
don′t
think
that
I
could
tell
you
Не
думаю,
что
смогу
тебе
сказать.
Dance
slow
motion,
in
that
darkness
Танцуй
в
замедленной
съемке
в
этой
темноте.
I
don′t
think
that
I
could
get
through
Я
не
думаю,
что
смогу
пройти
через
это.
Every
moment,
in
all
this
darkness
Каждое
мгновение
во
всей
этой
тьме.
I
don't
think
that
I
could
tell
you
Не
думаю,
что
смогу
тебе
сказать.
(Does
anyone
knock
down
your
door?
Does
anybody
else?)
(Кто-нибудь
стучит
в
твою
дверь?
кто-нибудь
еще?)
To
dance
slow
motion,
in
the
darkness
Чтобы
танцевать
медленную
съемку
в
темноте
I
don′t
think
that
I
could
get
through
Я
не
думаю,
что
смогу
пройти
через
это.
(Is
anybody
at
your
door?
Does
anybody
know?)
(Есть
ли
кто-нибудь
у
твоей
двери?
Every
moment,
all
this
darkness
Каждый
миг,
вся
эта
тьма
...
I
don't
think
that
I
could
tell
you
Не
думаю,
что
смогу
тебе
сказать.
Dance
slow
motion,
in
that
darkness
Танцуй
в
замедленной
съемке,
в
этой
темноте.
I
don′t
think
that
I
could
get
through
Я
не
думаю,
что
смогу
пройти
через
это.
Every
moment,
all
that
darkness
Каждый
миг,
вся
эта
тьма
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Winston Yellen, Isom Innis
Attention! Feel free to leave feedback.