Lyrics and German translation Night Lovell - SUNDAY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
they
make
me
feel
like
it's
nowhere
to
go?
Warum
geben
sie
mir
das
Gefühl,
als
gäbe
es
keinen
Ausweg?
(Like
it's
nowhere
to
go,
like
it's
nowhere
to
go)
(Als
gäbe
es
keinen
Ausweg,
als
gäbe
es
keinen
Ausweg)
I
got
my
shit
packed
up
but
I
really
ain't
sold
Ich
habe
meine
Sachen
gepackt,
aber
ich
bin
mir
wirklich
nicht
sicher
(But
I
really
ain't
sold,
but
I
really
really
sold)
(Aber
ich
bin
mir
wirklich
nicht
sicher,
aber
ich
bin
mir
wirklich,
wirklich
sicher)
Don't
wanna
leave
Ich
will
nicht
gehen
Can
you
not
see,
I
cannot
breath
(I
cannot
breath)
Kannst
du
nicht
sehen,
ich
kann
nicht
atmen
(ich
kann
nicht
atmen)
Didn't
know
a
warm
bright
Sunday
could
turn
so
cold
Ich
wusste
nicht,
dass
ein
warmer,
heller
Sonntag
so
kalt
werden
könnte
(Could
turn
so
cold,
could
turn
so
cold)
(So
kalt
werden
könnte,
so
kalt
werden
könnte)
Take
it
back
to
Lovell
with
the
flat
top
(flat
top)
Zurück
zu
Lovell
mit
dem
Flat
Top
(Flat
Top)
West
OT,
that's
the
back
drop
(back
drop)
West
OT,
das
ist
der
Hintergrund
(Hintergrund)
Chillin'
by
Britannia
beach
with
the
Fanta
(with
the
Fanta)
Chillen
am
Britannia
Beach
mit
der
Fanta
(mit
der
Fanta)
We
ain't
shit,
wishin'
for
a
Santa
(for
a
Santa)
Wir
sind
ein
Nichts,
wünschen
uns
einen
Weihnachtsmann
(einen
Weihnachtsmann)
I'm
like,
"That's
it,
fuck
it,
I'ma
ball
out"
Ich
denke,
"Das
ist
es,
scheiß
drauf,
ich
werde
es
krachen
lassen"
(I'ma
ball,
yeah)
(Ich
werde
es
krachen
lassen,
ja)
I
knew
me
and
them
niggas
would
fall
out
(I'ma
fall,
yeah)
Ich
wusste,
dass
ich
und
diese
Jungs
uns
zerstreiten
würden
(Ich
werde
fallen,
ja)
You
gotta
know
yourself,
you
won't
get
a
call
out
(a
call,
yeah)
Du
musst
dich
selbst
kennen,
du
wirst
keinen
Anruf
bekommen
(einen
Anruf,
ja)
Now
I
feel
like
I
could
buy
a
mall
out
(a
mall,
mall)
Jetzt
fühle
ich
mich,
als
könnte
ich
ein
ganzes
Einkaufszentrum
aufkaufen
(ein
Einkaufszentrum,
Einkaufszentrum)
Dig
deep,
pull
it
out,
dust
it
off
(dust
it)
Tief
graben,
herausziehen,
abstauben
(abstauben)
All
these
new
niggas,
gotta
cut
'em
off
('em
off)
All
diese
neuen
Jungs,
ich
muss
sie
abschneiden
(abschneiden)
I
used
to
be
scared
of
this
shit,
I
was
running
off
(running)
Ich
hatte
früher
Angst
vor
diesem
Mist,
ich
bin
davongelaufen
(davongelaufen)
Now
I'm
facing
this
shit,
I'ma
done
it
off
(done
it
off)
Jetzt
stelle
ich
mich
diesem
Mist,
ich
werde
es
beenden
(beenden)
Crop
a
lot
of
niggas
out
the
frame,
yo'
loss
(yo'
loss)
Schneide
viele
Jungs
aus
dem
Bild,
dein
Verlust
(dein
Verlust)
Got
a
lot
of
shit
you
wish
you
had,
show
it
off
(show
it
off)
Ich
habe
eine
Menge
Scheiße,
die
du
gerne
hättest,
zeig
sie
her
(zeig
sie
her)
She
wanna
link
me,
nigga,
I
just
blow
it
off
(okay)
Sie
will
sich
mit
mir
treffen,
Junge,
ich
pfeife
drauf
(okay)
But
they
cannot
reach
me,
nigga,
I'ma
turn
it
off
(okay,
yeah)
Aber
sie
können
mich
nicht
erreichen,
Junge,
ich
schalte
es
ab
(okay,
ja)
I'm
who
all
them
niggas
just
pretend
to
be
(who
pretend,
yeah)
Ich
bin
der,
der
all
diese
Jungs
nur
vorgeben
zu
sein
(vorgeben,
ja)
Using
all
the
shade
them
niggas
send
to
me
(send,
yeah)
Ich
nutze
all
den
Schatten,
den
diese
Jungs
mir
schicken
(schicken,
ja)
'Cause
we
hot,
and
you
can't
amend
me
(can't
amend
me)
Weil
wir
heiß
sind,
und
du
kannst
mich
nicht
ändern
(kannst
mich
nicht
ändern)
Try
to
make
us
stop
(huh?),
that
pussy
nigga
dead
meat
Versuch
uns
aufzuhalten
(huh?),
dieser
verdammte
Junge
ist
erledigt
(Nigga
dead
meat,
yeah)
(Junge
ist
erledigt,
ja)
Me
and
momma
used
to
walk
to
GT
(to
GT)
Ich
und
Mama
sind
früher
zu
Fuß
zu
GT
gegangen
(zu
GT)
Now
I
pick
her
up
in
the
TT
(Lambo)
Jetzt
hole
ich
sie
im
TT
ab
(Lambo)
I
shed
a
tear
thinking
back,
they
were
good
days
(were
good
days)
Ich
vergieße
eine
Träne,
wenn
ich
daran
zurückdenke,
es
waren
gute
Tage
(waren
gute
Tage)
But
I
can't
complain,
leveled
up,
now
I'm
gettin'
paid
(paid)
Aber
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
bin
aufgestiegen,
jetzt
werde
ich
bezahlt
(bezahlt)
Why
do
they
make
me
feel
like
it's
nowhere
to
go?
(nowhere
to
go)
Warum
geben
sie
mir
das
Gefühl,
als
gäbe
es
keinen
Ausweg?
(keinen
Ausweg)
I
got
my
shit
packed
up,
but
I
really
ain't
sold
(I
ain't
sold)
Ich
habe
meine
Sachen
gepackt,
aber
ich
bin
mir
wirklich
nicht
sicher
(ich
bin
mir
nicht
sicher)
Don't
wanna
leave
Ich
will
nicht
gehen
Can
you
not
see,
I
cannot
breathe,
yeah
Kannst
du
nicht
sehen,
ich
kann
nicht
atmen,
ja
Didn't
know
a
warm
bright
Sunday
could
turn
so
Ich
wusste
nicht,
dass
ein
warmer,
heller
Sonntag
so
werden
könnte
Could
turn
so
(turn
so,
could
turn
so),
turn
so
cold
So
werden
könnte
(werden
könnte,
so
werden
könnte),
so
kalt
werden
könnte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shermar Paul, Carl Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.