Lyrics and translation Night Skinny, Mecna & Pat Cosmo - Questa notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
solitario,
nella
notte
Да,
одинокий,
в
ночи
Lo
sguardo
è
basso,
l'asfalto
è
caldo
Взгляд
опущен,
асфальт
горяч
Sono
solo
e
basta
per
il
mio
ritardo
Я
один,
и
всё
из-за
моего
опоздания
Quando
credi
"È
fatta"
e
ti
ritrovi
al
largo
Когда
ты
думаешь:
"Всё
сделано",
а
оказываешься
в
открытом
море
Darò
il
meglio
anche
se
qui
tutti
danno
meno,
cosa
perdo
intanto?
Я
выложусь
по
полной,
даже
если
здесь
все
выкладываются
меньше,
что
я
теряю,
в
конце
концов?
Scrivo
di
meno,
ma
scrivo
di
quanto
non
ottengo
in
cambio
Пишу
меньше,
но
пишу
о
том,
сколько
не
получаю
взамен
La
strada
è
sconnessa,
le
buche,
rallento,
finiamo
per
perderla
Дорога
разбита,
ямы,
сбавляю
скорость,
мы
теряем
её
La
guerra
dei
soldi
che
vince
chi
è
dentro
agli
imbrogli
dei
ruoli
che
interpreta
Война
за
деньги,
которую
выигрывает
тот,
кто
втянут
в
обман
ролей,
которые
играет
Devo
avere
ciò
che
mi
spetta,
non
devo
vincerlo
a
sorte
Я
должен
получить
то,
что
мне
причитается,
я
не
должен
выигрывать
это
по
воле
случая
Per
fare
perdere
agli
altri
la
guerra
devi
saperla
non
vincere
a
volte,
vai
Чтобы
другие
проиграли
войну,
ты
должен
уметь
иногда
не
побеждать,
давай
Non
ti
vedo,
non
mi
lego,
non
mi
prendo
più
veleno
Я
тебя
не
вижу,
я
не
привязываюсь,
я
больше
не
принимаю
яд
E
sì,
non
mi
sposti
da
qui
(non
mi
sposti
da
qui)
И
да,
ты
меня
отсюда
не
сдвинешь
(ты
меня
отсюда
не
сдвинешь)
Questa
notte
va
e
mi
porta
Эта
ночь
проходит
и
уносит
меня
Dove
tutto
è
molto
meno
semplice
Туда,
где
всё
намного
сложнее
Chi
non
ci
sarà
non
mi
importa
Мне
всё
равно,
кто
там
не
будет
Qui
la
luce
è
molto
meno
flebile
Здесь
свет
намного
менее
тусклый
Questa
notte
va
e
mi
porta
via
Эта
ночь
проходит
и
уносит
меня
прочь
Sento
il
buio
che
bussa,
ma
non
gli
aprirò
(non
gli
aprirò)
yeah
Я
слышу,
как
стучится
тьма,
но
я
не
открою
ей
(не
открою
ей),
да
Fare
a
meno
del
vostro
parere,
della
vostra
parete
Обойтись
без
вашего
мнения,
без
вашей
стены
Con
il
poster
di
chi
ha
rovinato
le
cose
nel
nostro
Paese
С
постером
того,
кто
разрушил
всё
в
нашей
стране
Sulla
faccia
il
collage
delle
vostre
paure
e
le
schiene
appoggiate
a
sedili
di
serie
На
лицах
коллаж
ваших
страхов,
а
спины
прислонены
к
стандартным
сиденьям
C'è
una
luce
che
brilla
lontano,
ho
trovato
la
luna
nel
mezzo
di
mille
macerie
Вдали
мерцает
свет,
я
нашёл
луну
среди
тысяч
обломков
Sono
in
lista,
fammi
entrare,
l'apripista
è
sempre
uguale
Я
в
списке,
впустите
меня,
заводила
всегда
один
и
тот
же
Una
stanza
di
soliti
amici
con
l'unico
dubbio
di
cosa
indossare
Комната,
полная
знакомых
лиц,
с
единственной
дилеммой
- что
надеть
Dicono
"Rubi
o
sai
copiare?",
dicono
"Qui
lo
sanno
fare
un
po'
tutti"
Говорят:
"Ты
воруешь
или
умеешь
копировать?",
говорят:
"Здесь
это
умеют
все"
Se
vuoi
puoi
venirci
a
trovare,
stiamo
a
cenare
di
là
con
gli
adulti
Если
хочешь,
можешь
прийти
к
нам,
мы
ужинаем
там,
со
взрослыми
Sono
tutti
uguali:
"Mecna
sali
sul
treno,
non
perdere
tempo,
che
fai?"
Все
они
одинаковы:
"Мечна,
садись
в
поезд,
не
теряй
времени,
что
ты
делаешь?"
Sono
avanti,
da
un
po',
sto
staccando
il
futuro
dai
loro
binari
Я
впереди,
уже
давно,
я
отрываю
будущее
от
их
рельсов
Rido
in
mezzo
alla
folla,
salta
Смеюсь
в
толпе,
прыгаю
Sopra
il
palco
li
guardo
sudare,
parlare
di
come
evitare
di
fare
da
ruota
di
scorta
На
сцене
я
смотрю,
как
они
потеют,
говорят
о
том,
как
избежать
роли
запасного
колеса
Pare
che
hai
finito
presto
e
il
tuo
seguito
sia
cresciuto
Похоже,
ты
быстро
закончил,
и
твоя
свита
выросла
Ed
è
successo
di
avere
successo
e
adesso
sei
un
venduto
И
случилось
так,
что
ты
добился
успеха,
и
теперь
ты
продажный
Devo
avere
ciò
che
mi
spetta,
non
devo
vincerlo
a
sorte
Я
должен
получить
то,
что
мне
причитается,
я
не
должен
выигрывать
это
по
воле
случая
Per
fare
perdere
agli
altri
la
guerra
devi
saperla
non
vincere
a
volte,
yeah
Чтобы
другие
проиграли
войну,
ты
должен
уметь
иногда
не
побеждать,
да
Non
ti
vedo,
non
mi
lego,
non
mi
prendo
più
veleno
Я
тебя
не
вижу,
я
не
привязываюсь,
я
больше
не
принимаю
яд
E
sì,
non
mi
sposti
da
qui
(non
mi
sposti
da
qui)
И
да,
ты
меня
отсюда
не
сдвинешь
(ты
меня
отсюда
не
сдвинешь)
Questa
notte
va
e
mi
porta
Эта
ночь
проходит
и
уносит
меня
Dove
tutto
è
molto
meno
semplice
Туда,
где
всё
намного
сложнее
Chi
non
ci
sarà
non
mi
importa
Мне
всё
равно,
кто
там
не
будет
Qui
la
luce
è
molto
meno
flebile
Здесь
свет
намного
менее
тусклый
Questa
notte
va
e
mi
porta
via
Эта
ночь
проходит
и
уносит
меня
прочь
Sento
il
buio
che
bussa,
ma
non
gli
aprirò
(ma
non
gli
aprirò)
Я
слышу,
как
стучится
тьма,
но
я
не
открою
ей
(не
открою
ей)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corrado Grilli, Luca Pace, Fabrizio Banchellini, Patrick Benifei
Attention! Feel free to leave feedback.